Nilfisk-Advance America SR 1800S 2WD manuel dutilisation Manuel Dutilisation Français

Page 33

MANUEL D'UTILISATION

FRANÇAIS

ATTENTION !

Pour circuler sur des routes publiques, la machine doit être munie de permis de circulation et de plaque d'immatriculation.

La machine a été conçue pour le balayage ; ne pas utiliser la machine pour des fonctions différentes.

Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.

Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.

Avant de laisser la machine sans surveillance, actionner le frein de stationnement.

Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.

Faire attention pendant le soulèvement et la vidange du conteneur déchets.

Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d’adhérence.

Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire avec attention toutes les instructions pertinentes.

Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.

Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.

Eviter tout contact avec l'acide de la batterie, ne jamais toucher des parties chauffantes.

Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.

En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.

Ne pas laver la machine avec des substances corrosives.

Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.

Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l’entretien ordinaire.

Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.

S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire, demander l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.

En cas de remplacement de pièces demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un distributeur ou revendeur agréé.

Afi n de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu au chapitre spécifi que de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.

La machine ne doit pas être abandonnée lors de la mise en décharge, à cause de la présence de matériaux toxiques (huiles, batteries, matières plastiques, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).

En conditions d’emploi conformes aux indications d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger. Niveau de vibrations transmises au corps de l'opérateur 0,31 m/s2 (ISO 2631-1) en régime maximum de travail (2.500 tr/mn).

Pendant le fonctionnement du moteur diesel, le silencieux se chauffe ; ne pas toucher le silencieux lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des incendies.

Ne pas faire fonctionner le moteur diesel avec une quantité d'huile insuffi sante afi n d'éviter tout dommage au moteur. Contrôler le niveau de l'huile avec le moteur à l'arrêt et la machine en position horizontale.

Ne jamais faire marcher le moteur diesel sans le fi ltre à air ; le moteur pourrait s'endommager.

Le circuit de refroidissement par liquide du moteur diesel est sous pression. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d'effectuer tout contrôle. Ouvrir le bouchon du radiateur avec soin, même si le moteur est froid.

Le moteur est pourvu d'un ventilateur ; ne pas s'approcher avec le moteur chaud puisque le ventilateur pourrait s'enclencher même si la machine est arrêtée.

Les interventions d'assistance technique pour le moteur diesel doivent être effectuées par un Concessionnaire autorisé.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ou des pièces équivalentes pour le moteur diesel. L'utilisation de pièces de rechange de qualité non équivalente peut sérieusement endommager le moteur.

Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.

ATTENTION !

Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des dommages au cerveau et même la mort.

Le moteur à combustion interne de la machine émet du monoxyde de carbone.

Ne pas inhaler les gaz d’échappement.

Si l’on doit utiliser la machine dans un endroit fermé, s’assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des assistants à vous aider.

SR 1800S D 2WD

33014097(2)2006-12 A

5

Image 33
Contents Sweeper Page Einleitung InhaltsverzeichnisDeutsch Betriebsanleitung Einleitung Verwendete Symbole SicherheitAllgemeine Hinweise Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern Maschinenbeschreibung AUSPACKEN/LIEFERUNGFunktionseigenschaften VereinbarungenBeschreibung der Aufstellung der Maschine Siehe Abb. E-F Funktionen des KombischaltersTechnische Daten Ausmaß- und Gewichtsdaten WerteLeistungsdaten Werte Zulassungen und Spezifikationen SAE-KLASSIFIZIERUNGCcmc D5, PD-2 Mack EO-LDaten hydraulische Anlage Werte BetankungsdatenDaten elektrische Anlage Daten Klimaanlage Option WerteSiehe Abb. AH SchaltplanHydraulikschaltplan Elektrische SicherungenZUBEHÖRE/OPTIONEN VOR DEM Anlassen BetriebAnlassen UND Abstellen Dieselmotor Anlassen DieselmotorUm den Arbeitszyklus zu beginnen, wie folgt vorgehen MaschinenbenutzungGebrauch DES SCHEIBENWISCHERS/- Waschers Option Gebrauch DES Linken Seitenbesens OptionGebrauch DER FAHRERKABINEN- Klimaanlage Option Funktion DER BeleuchtungsanlageNach DER Maschinenbenutzung Einsetzen DER Stützstangen DES AbfallbehältersSchleppbewegung DER Maschine TRANSPORT/BEWEGUNGWartung Übersichtstabelle DER Planmässigen WartungWartung Reinigung DES Abfallbehälters Prüfung DES Ölstands DER Hydraulikanlage Ersetzung DES StaubtaschenfiltersErsetzung DES Ölfilters DER Hydraulikanlage Ölwechsel DER HydraulikanlagePrüfung DES Batterieflüssigkeitsstands Funktionsprüfung DES Rückfahralarms OptionPrüfung DES Bremsölstands Prüfung DES ReifendrucksErsetzung DER Hauptkehrwalze Prüfung UND Einstellung DER HauptkehrwalzenhöheErsetzung DER Rechten Staubdichtung Ersetzung DER Linken StaubdichtungÖlwechsel DES Dieselmotors Prüfung DES Ölstands DES DieselmotorsErsetzung DES Dieselmotorölfilters Ersetzung DES Luftfilters DES DieselmotorsSicherheitsfunktionen Fehlersuche Störungen UND AbhilfeStörung Mögliche Ursache Abhilfe Abfallbehälter FlapFilterrüttler LenkungVerschrottung KlimaanlageElektrische Anlage Introduction Table DES MatieresFrançais Manuel Dutilisation Introduction Symboles Utilises SecuriteInstructions Generales Manuel Dutilisation Français Description DE LA Machine Deballage / LivraisonCapacites Operationnelles ConventionsDescription des composants de la machine Voir Fig. E-F Fonctions du commutateur déclairageDonnées dimensionnelles et poids Valeurs Caracteristiques TechniquesDonnées de performance Valeurs Approbations et spécifications Grade SAEDonnées système hydraulique Valeurs Données ravitaillements ValeursDonnées système électrique Données système de climatisation optionnel ValeursVoir Fig. AH Schema ElectriqueSchema Hydraulique Accessoires / OptionsProtections Electriques Avant LA Mise EN Marche UtilisationDemarrage ET Arret DU Moteur Diesel Démarrage du moteur dieselPour commencer un cycle de travail, procéder comme suit Utilisation DE LA MachineUtilisation DE Lessuie Glace / Lave PARE-BRISE Optionnel Utilisation DU Balai Lateral Gauche OptionnelFonctionnement DU Systeme Declairage Actionnement DES Feux DE DetresseInsertion DES Tiges DE Blocage DU Conteneur Dechets Transport / DeplacementApres Lutilisation DE LA Machine Mouvement DE LA Machine PAR RemorquagePlan Recapitulatif Dentretien Programme EntretienNettoyage DU Conteneur Dechets Remplacement DU Filtre DE Lhuile DU Systeme Hydraulique Remplacement DU Filtre a Poussieres a PochesRemplacement DE Lhuile DU Systeme Hydraulique Controle DU Niveau DE Lhuile DU Systeme HydrauliqueControle DU Niveau DU Liquide DE LA Batterie Remplacement DES Balais LaterauxControle DU Niveau Dhuile Freins Controle DE LA Pression DES PneusRemplacement DU Joint Antipoussiere Droit Remplacement DU Balai CentralRemplacement DU Joint Antipoussiere Gauche Remplacement DU Joint Antipoussiere ArriereRemplacement DU Filtre a Huile DU Moteur Diesel Remplacement DE Lhuile DU Moteur DieselRemplacement DU Filtre a AIR DU Moteur Diesel Controle DU Niveau Dhuile DU Moteur DieselRemplacement DU Filtre a AIR Dans LA Cabine DE Conduite Remplacement DU Filtre Carburant DU Moteur DieselRemplacement DES Fusibles Fonctions DE SecuriteProblemes ET Remedes Depistage DES PannesProblème Cause probable Remède Chauffage Dans LA Cabine DE Conduite Cause probable RemèdeMise EN Decharge ClimatiseurSysteme Electrique Table of Contents Hydraulic System OIL Filter Replacement HOW to Keep this Manual Declaration of Conformity Manual Purpose and ContentsSpare Parts and Maintenance TargetSafety SymbolsGeneral Instructions English Machine Description UNPACKING/DELIVERYOperation Capabilities Description of standard control panel See Fig. BMachine layout description See Fig. E-F Combination switch functionsTechnical Data Dimensions and weights ValuesPerformance data Values Approvals and specifications SAE QualityHydraulic system data Values Refuelling data ValuesElectrical system data Climate control system data optional ValuesSee Fig. AH Wiring DiagramHydraulic Diagram ACCESSORIES/OPTIONSElectrical Fuses Before START-UP USEDiesel Engine Start and Stop Diesel engine startRemind that the steering is on the rear axle Using the MachineUsing the Windscreen WIPER/WASHER Optional Using the Left Side Broom OptionalUsing the CAB Climate Control System Optional Lighting System OperationAfter Using the Machine Hopper Support ROD InstallationTowing the Machine Transporting by TrailerScheduled Maintenance Table Maintenance200 600 400 Hopper CleaningHydraulic System OIL Filter Replacement Closed Pocket Filter ReplacementHydraulic System OIL Cooler FIN Cleaning Check Hydraulic System OIL Level CheckSide Broom Height Check Adjustment Battery Fluid Level CheckSide Broom Replacement Brake Fluid Level CheckMain Broom Replacement Main Broom Height Check and AdjustmentRight Dust Panel Replacement Left Dust Panel ReplacementEngine AIR Filter Replacement Engine OIL Filter ReplacementEngine Radiator FIN Cleaning Check Engine OIL Level CheckSafety Functions Problems and Remedies TroubleshootingProblem Possible cause Remedy BroomsSkirt Drive PowerHopper Filter ShakerScrapping Climate Control SystemElectrical System Inleiding InhoudsopgaveNederlands Gebruiksaanwijzing Inleiding Gebruikte Symbolen VeiligheidAlgemene Instructies Gebruiksaanwijzing Nederlands Beschrijving VAN DE Machine Verpakking VERWIJDEREN/ AfleveringBedrijfscapaciteit Algemene OpmerkingenBeschrijving van de instellingen van de machine Zie Afb. E-F Functies van de stuurbedieningTechnische Eigenschappen Afmetingen en gewichten WaardenPrestaties Waarden Goedgekeurde en specifieke vloeistoffen Gradatie SAEGegevens hydraulisch systeem Waarden Gegevens oliën WaardenGegevens elektrisch systeem Gegevens klimaatregeling optioneel WaardenZie Afb. AH Elektrisch SchemaAccessoires / Opties Hydraulisch SysteemElektrische Beschermingen Voor HET Starten GebruikStarten EN Stoppen VAN DE Dieselmotor Starten van de dieselmotorVergeet niet dat de achteras wordt aangedreven Gebruik VAN DE MachineGebruik VAN Ruitenwissers EN Sproeiers Optioneel Gebruik VAN DE Borstel Links OptioneelGebruik VAN DE Klimaatregelaar in DE Stuurcabine Optioneel Werking VAN HET VerlichtingssysteemTrekbeweging VAN DE Machine NA Gebruik VAN DE MachineVERVOER/BEWEGING Lange Periode VAN StilstandOnderhoud OnderhoudsschemaOnderhoud Inloopperiode naLangere Perio Den DE Afvalcontainer ReinigenControle VAN HET Oliepeil VAN HET Hydraulische Systeem DE Zakfilter VervangenDE Oliefilter VAN HET Hydraulisch Systeem Vervangen DE Olie VAN HET Hydraulisch Systeem VerversenControle VAN HET Remoliepeil Controle VAN HET Vloeistofpeil VAN DE AccuControle VAN DE Bandenspanning DE Hoogte VAN DE Zijborstels Controleren EN AfstellenDE Stofafdichting Rechts Vervangen DE HoofdborstelvervangenDE Stofafdichting Links Vervangen DE Stofafdichting Achter VervangenVerversing VAN DE Olie VAN DE Dieselmotor Controle VAN HET Oliepeil VAN DE DieselmotorVervanging VAN DE Oliefilter VAN DE Dieselmotor DE Luchtfilter VAN DE Dieselmotor VervangenDE Brandstofluchtfilter VAN DE Dieselmotor Vervangen VeiligheidsfunctiesDE Luchtfilter VAN DE Stuurcabine Vervangen Vervanging VAN DE ZekeringenStoringen Lokaliseren Ongemakken EN HerstelactiesOngemak Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie Filterschudder AfvalcontainerStuurinrichting RemmenVerwijdering KlimaatregelaarElektrisch Systeem Directive 73/23/EE Directive 98/37/EC00000,00h III 40 40 SR 1800S D 2WD 3301409722006-12 a 40÷100mm ÷3,9incVII Viii F13 F14 F18 F16 12 a