Nilfisk-Advance America 83, 626, 80P, 625, 82, 90C manual Suomi, Tärkeitä Varoituksia

Page 18

SUOMI

TÄRKEITÄ VAROITUKSIA

1.Tämä laite soveltuu tavallisen kotitalouskäytön lisäksi myös ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, tehtaissa, kaupoissa ja toimistoissa tavallisen kotitalouskäytön lisäksi.

2.Laite ei sovi terveydelle vaarallisten pölyjen siivoamiseen, lukuunottamatta tilanteita, joissa noudatetaan valmistajan antamia erityisohjeita.

3.Laite on tarkoitettu ainoastaan kuivapuhdistukseen, eikä sitä saa säilyttää ulkotiloissa kosteissa olosuhteissa. Säilytä laite sisätiloissa enintään 60 °C:n ja vähintään 0 °C:n lämpötilassa.

4.Kuivan pölyn imuroimiseen tarkoitettua laitetta ei tule käyttää veden tai muiden nesteiden imemiseen.

5.Virtalähteeseen kytkettyjä sähköjohtoja ei tule imuroida ennen kuin ne on kytketty irti virtalähteestä. Tämän varotoimenpiteen tarkoituksena on estää oikosulun syntyminen suulakkeisiin ja putkiin jääneessä pölyssä.

6.Laitetta ei saa käyttää herkästi syttyvien tai räjähtävien aineiden imuroimiseen, eikä sitä tule käyttää ympäristössä, jossa on räjähdysvaara.

7.Laitetta ei tule missään tapauksessa käyttää kuuman aineen imuroimiseen. Erityisesti laitetta ei saa käyttää avoimien ja suljettujen tulisijojen, uunien tai vastaavien lämmintä tai hehkuvaa tuhkaa sisältävien kohteiden siivoukseen.

8.Laitetta ei tule käyttää, mikäli sähköjohdossa on mitään merkkejä vaurioista. Tarkasta johdon kunto säännöllisesti, erityisesti jos se on rutistunut, jäänyt oven väliin tai sen yli on ajettu.

9.Rikkinäistä tai viallista laitetta ei tule käyttää siivoukseen.

10.Älä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Irrota pistotulppa tarttumalla tulppaan, ei sähköjohtoon.

11.Sammuta imuri aina ennekuin kiinnität tai irrotat moottoroidun mattosuulakkeen.

12.Johtoa korjattaessa tai vaihdettaessa tulee käyttää saman tyyppista johtoa kuin laitteessa on alunperin käytetty. Uutta johtoa saat Nilfiskiltä.

13.Pistotulppa on aina irrotettava pistorasiasta ennen laitteen tai sähköjohdon huoltotöiden aloittamista.

14.Moottorilla toimivan sähkölaitteen ja sähköjohtojen korjaaminen tulee jättää ammattitaitoisen tai asiantuntevan henkilön tehtäväksi. Ennen huolto- tai korjaustöiden aloittamista virta on katkaistava pääkytkimestä tai sähköjohto irrotettava pistorasiasta.

15.Mekaanisiin tai elektronisiin turvalatteisiin ei saa tehdä muutoksia.

16.Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan tai henkiseltä kunnoltaan heikentyneet henkilöt saa käyttää tätä laitetta.

Laitetta ei saa myöskään saa käyttää ilman asiantunte musta ja laitetuntemusta ennen ohjauksen tai opastuksen saamista. Lasten oleskellessa laitteen läheisyydessä on valvottava, etteivät ne leiki laitteella ja heitä on opastet tava, ettei laitteella saa leikkiä.

Käyttöohjeet

Ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta, varmista että tyyppikilpeen merkitty taajuus ja jännite vastaavat käyttämääsi käyttöjännitettä.

Teknisissä tiedoissa ja yksityiskohdissa voi tapahtua muutoksia ilman erillistä ilmoitusta

On/off-kytkentä

Virtajohdon 80P/90C kiinnittäminen

Aseta johdossa oleva laitteen pistotulppa moottorin pistorasiaan (ainoastaan 80P).

Napin painaminen käynnistää tai pysäyttää moottorin.

1 Virtajohdon 80P/90C irrottaminen

Älä kiedo johtoa tiukasti moottorin ympärille, koska se rasittaa johtoa ja lyhentää sen käyttöikää huomattavasti.

2 Virtajohtojen 82/83/625/626 kiinnittäminen

Kytkentärasian lyhyet johdot kytketään moottoreihin. Kytkentärasian pitkä johto kytketään seinäpistorasiaan. Moottorit käynnistyvät ja pysähtyvät kytkimiä käyttäen.

Huomio

Moottorit toimivat yhtäaikaisesti, millä varmistetaan maksimaalinen imuteho. Moottorit tulisi aina käynnistää ja pysäyttää yksi kerrallaan.

Virtajohto - kaikki mallit

Pyri välttämään yliajamisesta, kiinni juuttumisesta tai vetämisestä sähköjohdolle aiheutuvia vaurioita. Varmista johtoa vaihtaessasi, että uusi johto on samanlaista hyväksyttyä tyyppiä kuin alkuperäinen johto.

3 Ilmanhajottaja - kaikki mallit

Ilmanhajottaja on helppo vaihtaa.

Kahvan irrottaminen

1 Käännä kahta ruuvia kolikon avulla kunnes kolot ovat pystysuorassa.

2 Vapauta kahva painamalla sitä varovasti alaspäin keskikohdasta. Paina alaspäin, kunnes molemmat päät ponnahtavat ulos moottorisyvennyksestä. Nosta ulos poistoilmaritilä ja ilmanhajottaja. Ääntä vaimentava materiaali tulee jättää paikalleen moottorin päälle.

3 Irrota ilmanhajottaja ja aseta vaihtokappale paikalleen. Aseta ritilä paikalleen.

Kahvan vaihtaminen

Aseta kahva oikeaan asentoon ja lukitse kääntämällä ruuveja kunnes niiden kolot ovat vaakasuorassa.

Letku ja putket - kaikki mallit

4 Letkun kiinnittäminen

Aseta pikaliitin imuaukkoon ja lukitse se paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään.

Irrota letku vastapäivään kääntämällä.

18

Image 18
Contents 80P90C 625/626 Instruction for USEPage 50 mm Hepa Ulpa Page Dansk Vigtige AdvarslerRystning af filter kun 80P Gummi- eller plastslange med buet stålrørSamling af Ø50mm rør 82/83/625/626 10 Sådan tømmes beholderenSugning med støvpose 82/625/626 11 Sådan tømmes affaldsbeholderen 83/625/62612 Støvsugning med støvpose 80P/90C Støvposesystemer Alle modellerMotorbeskyttelsesfilter 15 Blæsertilbehør kun 80P/90CLyddæmper alle modeller Fast gulvmundstykke 82/83/625/626Norsk Viktige MerknaderRiste filteret, bare modell 80P Gummi- eller plastslange med bøyd stålrørMontering av Ø50mm slanger, modell 82/83/625/626 10 Tømme beholderen, modellHepa/Ulpa filtre, alle modeller 11 Støvsuging med støvpose, modell 80P/90CTømmesystemer, alle modeller Utblåsningskobling, bare modell 80P/90CVedlikehold Fast gulvmunnstykke 82/83/625/626Justering av gummilister FeilsøkingSvensk Viktiga VarningarSammansättning av Ø50mm rör 82/83/625/626 Reglering av sugkraft med böjt plaströrGummi- eller plastslang med böjt stålrör Skakning av filter Endast 80PSugning med dammpåse 82/625/626 11 Tömning av avfallsbehållare 83/625/626Sugning med dammpåse 80P/90C Dammpåsar Alla modellerMotorskyddsfilter 15 Blåsadapter Endast 80P/90CLjuddämpare Alla modeller Fast golvmunstycke 82/83/625/626Suomi Tärkeitä VaroituksiaKaarevalla teräsputkella varustettu kumi- tai muoviletku Muoviletku ja -putkiImutehon säätely kaarevassa muoviputkessa Ø50mm putkien 82/83/625/626 kokoaminenImurointi pölypussia käyttäen 80P/90C 10 82n säiliön tyhjentäminen11 83/625/626n likasäiliön tyhjentäminen Imurointi pölypussia käyttäen 82/625/626Moottoria suojaava suodatin Puhalluslisälaite ainoastaan 80P/90C16 Äänenvaimennin kaikki mallit Kiinteä lattiasuulake 82/83/625/626Grounding Instructions Read ALL Instructions Before Using the ApplianceEnglish Servicing of DOUBLE-INSULATED AppliancesInstructions for use Detaching the power cord 80P/90CConnection of power cords 82/83/625/626 Thermal cut-out protection USA and Canada only All ModelsEmptying the container Emptying the waste container 83/625/626Suction with dust bag 80P/90C 13 82/625/626 MaintenanceTrouble-shooting Exhaust filter All modelsDeutsch Wichtige WarnhinweiseRegulierung der Saugleistung am gebogenen Plastikrohr Schläuche und Rohre alle Modelle SchlauchanschlußPlastikschlauch und Plastikrohr Gummi- oder Plastikschlauch mit gebogenem Rohr aus StahlSaugen mit Staubbeutel Modell 82/625/626 Entleeren des Behälters ModellEntleeren des Auffangbehälters Modell 83/625/626 Staubbeutel-Systeme alle ModelleMotor-Schutzfilter Zusatzgerät zum Blasen nur Modell 80P/90CSchalldämpfer alle Modelle Feste Bodendüse Modell 82/83/625/626Pour l’appareil prévu pour mise a la terre FrançaisInstructions Visant LA Mise À LA Terre 15A et à un circuit de 120Remarques Importantes Vidange du bac 83/625/626 Montage des tubes de Ø50mm 82/83/625/626Vidange du bac Aspiration avec un sac à poussière 80P/90CFixation du soufflage uniquement sur modèles 80P/90C Aspiration avec un sac à poussière 82/625/626Filtre d’aspiration tous modèles Silencieux tous modèlesNederlands Belangrijke WaarschuwingenDe Ø50mm stangen bevestigen, 82/83/625/626 Zuigkrachtregeling op kromme plastic stangRubber of plastic slang en kromme stalen stang Filter uitschudden, alleen 80PZuigen met stofzak, 80P/90C Stofbak legenStofbak legen, 83/625/626 Zuigen met stofzak, 82/625/626Vast mondstuk, 82/83/625/626 Problemen oplossenMotorbeveiligingsfilter OnderhoudEspañol Advertencias ImportantesSacudido del filtro. Sólo 80P Manguera de goma o plástico con tubo curvado de aceroMontaje de los tubos de Ø50mm /83/625/626 Vaciado del depósitoAspiración con bolsa de polvo /625/626 Vaciado del depósito de desperdicios /625/626Aspiración con la bolsa de polvo P/90C Sistemas de bolsa de polvo. Todos los modelosMantenimiento Solución de problemasBoquilla fija de suelo /83/625/626 Placa de identificaciónPortuguês Avisos ImportantesMontagem dos tubos 82/83/625/626 de Ø50mm Regulação da potência de aspiração no tubo plástico curvoMangueira de borracha ou de plástico com tubo curvo em aço Sacudir o filtro apenas modelo 80PAspiração com saco de pó modelos 80P e 90C Esvaziamento do recipiente modeloEsvaziamento do recipiente do lixo modelos 83/625/626 Aspiração com sacos de pó Modelos 82/625/626Bocal fixo para pavimentos modelos 82/83/625/626 Supressor de som todos os modelosFiltro de protecção do motor ManutençãoItaliano Avvertenze ImportantiMontaggio dei tubi da Ø50mm 82/83/625/626 Scuotimento del filtro Solo 80PAspirazione con sacchetto per la polvere 80P/90C Svuotamento del serbatoioSvuotamento del serbatoio 83/625/626 Aspirazione con sacchetto per la polvere 82/625/626Filtro di protezione del motore Accessorio fisso per pavimenti 82/83/625/626Silenziatore Tutti i modelli ManutenzionePage Page Page Page Norsk 100V GS motor 110-120V GM motor 220-240VEnglish Specifications Français NederlandsPortuguês ItalianoPage

90C, 626, 83, 625, 80P specifications

Nilfisk-Advance America is renowned in the cleaning equipment industry for its commitment to innovation and quality, and the Nilfisk-Advance America 82, 80P, 625, 83, and 626 models exemplify this legacy. These versatile and robust machines cater to various cleaning applications, from industrial facilities to commercial spaces, providing unmatched performance and efficiency.

The Nilfisk-Advance 82 series is designed for heavy-duty cleaning with a focus on durability. They feature powerful vacuum motors that ensure thorough dirt and debris removal, making them ideal for environments with high foot traffic. The advanced filtration system captures fine particles, providing a clean and safe environment. Moreover, the ergonomic design ensures ease of use, allowing operators to navigate tight spaces swiftly.

In contrast, the 80P model stands out for its power and versatility. It is equipped with a strong motor that provides exceptional suction capability, handling both wet and dry cleaning tasks efficiently. This model is particularly favored for its user-friendly interface, allowing operators to switch between cleaning modes effortlessly. The compact design aids maneuverability, making it suitable for varied cleaning environments, from warehouses to offices.

The 625 model showcases a blend of efficiency and innovation. It integrates advanced technologies, such as automatic filter cleaning, which maintains optimal suction power during operation. This feature reduces downtime and enhances productivity. The 625 is also designed with noise reduction technology, ensuring quieter operation, an essential characteristic for noise-sensitive areas.

The 83 and 626 models further emphasize portability and adaptability. These machines are lightweight yet sturdy, allowing for easy transportation without compromising cleaning performance. Their robust construction is complemented by a user-friendly design, minimizing operator fatigue and enhancing overall efficiency.

All these models share common traits of reliability, easy maintenance, and advanced engineering, making them valuable assets across various industries. Whether tackling heavy-duty cleaning tasks or routine maintenance, the Nilfisk-Advance America 82, 80P, 625, 83, and 626 models provide the necessary tools to achieve cleanliness and efficiency. Their commitment to innovation and excellence ensures that customers receive top-of-the-line cleaning solutions, reinforcing Nilfisk-Advance's position as a leader in the cleaning equipment market.