Nilfisk-Advance America Aspiration avec un sac à poussière 82/625/626, Silencieux tous modèles

Page 33

13 Aspiration avec un sac à poussière (82/625/626)

1 Afin d’éviter que le sac en papier ne se déchire lorsque la machine tourne, il est conseillé d’ouvrir le sac avant de l’installer dans la machine. Ceci peut se faire en défaisant précautionneusement les plis (a) de chaque côté du sac de manière à ce que ce dernier présente une section carrée.

2 Afin d’éviter de déchirer l’orifice d’entrée du sac (b), introduire soigneusement le sac et ouvrir les perforations (c) juste à l’intérieur de l’orifice du joint en caoutchouc du sac.

3 Installer le sac ouvert dans le bac à poussière afin que l’orifice d’entrée du sac en papier (b) soit dirigée vers le bas du bac. Puis, saisir prudemment à deux mains les pattes en carton (e) de chaque côté du joint du sac (c) et glisser ce dernier sur le tube d’entrée (g). En commençant par le bas du tube d’entrée, passer soigneusement le joint au dessus du tube d’entrée avec un léger mouvement de rotation et de torsion jusqu’au rebord du tube d’entrée.

4 Dès que le joint du sac est en contact avec le rebord du tube d’entrée, replier la jonction brochée (h) afin qu’elle ne vienne pas empêcher la fermeture du bac. Etendre les côtés du sac dans le bac de manière à ce que le haut du sac vienne affleurer les côtés du bac.

Systèmes de sac à poussière (tous modèles) Différents types de systèmes de vidange ou de sacs à poussière sont disponibles pour des manipulations plus aisées et des vidanges plus hygiéniques.

Bac d’évacuation (uniquement sur modèle 83)

Un bac d’évacuation est disponible pour les poussières dangereuses. Lorsqu’il est rempli, il sera étanchéifié à l’aide d’un couvercle et d’un anneau de serrage pour une évacuation en toute sécurité.

14 Filtre d’aspiration (tous modèles)

Les filtres d’aspiration sont indispensables lorsque l’air d’aspiration doit être absolument propre (salle blanche). Le filtre d’aspiration est monté sur le moteur à la place du diffuseur. Son montage est très simple et il est facilement remplaçable. Une poignée spéciale et les instructions sont fournies avec le filtre d’aspiration.

15 Fixation du soufflage (uniquement sur modèles 80P/90C)

Montage

Enlever le diffuseur avec la partie en mousse du silencieux (voir page 2).Placer les adaptateurs de soufflage n° 11562000 sur chaque moteur. Ils sont maintenus en place par la poignée du moteur. Monter la fixation de soufflage sur les adaptateurs de soufflage des moteurs.

Vérifier que le flexible est propre avant de le brancher - fixer quelques instants le côté ouvert sur l’orifice d’entrée du bac avec les moteurs en service et le secouer.

16 Silencieux (tous modèles)

Le niveau sonore de l’aspirateur est très faible. Un silencieux peut être monté sur le moteur pour un niveau sonore encore plus réduit. Le silencieux est monté à la place des diffuseurs (voir page 4). Le silencieux réduit le bruit du moteur de 4 dB, soit env. 37%.

Il est possible de monter à tout instant des filtres d’aspiration, des fixations de soufflage ou des silencieux, au choix.

17 Filtre de protection du moteur

La partie inférieure du moteur peut être équipée d’un filtre pour des taches de filtration particulières. Ce filtre devra être régulièrement remplacé.

18 Embouchure fixe (82/83/625/626)

L’embouchure fixe est montée sur le bac de la façon suivante: Le levier articulé est basculé en avant.

1 La goupille fixe est placée dans la fente de la suspension, cette dernière et l’entretoise étant fixées sur cette goupille.

2 La goupille élastique est située dans le trou du côté opposé du support du bac.

3 Soulever l’embout pour pouvoir fixer le flexible sur l’orifice d’entrée du bac, tourner le raccord à baïonnette dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour l’enlever, suivre la procédure en ordre inverse. Réglage des lamelles en caoutchouc

4 La distance entre les lamelles en caoutchouc et le sol doit être de 1 mm, le réglage s’effectue par l’intermédiaire de deux vis.

5 Durant la marche à vide ou le transport, l’embouchure devra être éloignée du sol en plaçant l’entretoise de l’embout dans la seconde rainure du levier articulé.

6 Un jeu de brosses est disponible.

Maintenance

Toujours maintenir l’aspirateur dans un endroit sec. Les paliers du moteur sont prégraissés et conçus pour un usage contraignant continu. Le filtre anti-poussière devra être remplacé en fonction du nombre d’heures d’utilisation. (Nettoyer le bac avec un chiffon doux et une faible quantité de produit détergent). Contacter directement Nilfiskpour obtenir plus de détails concernant l’entretien.

Plaque signalétique

Le modèle et le numéro de série de votre machine sont indiqués sur la plaque signalétique. Ces informations devront être communiquées lors de la commande de pièces détachées. Noter le type et le numéro de série de votre machine ci-dessous.

Type

Numéro de série

Année de construction

Tension d’alimentation

Dépannage

le moteur refuse de démarrer - un fusible est brûlé, le remplacer.

- le câble ou la prise de courant sont défectueux, les contrôler.

la puissance d’aspiration est réduite

-le sac à poussière est plein, le vider, voir page 4.

-le bac est plein, le vider, voir page 3-4.

-le filtre est colmaté, le secouer voir page 3-4.

-le flexible, le tube et l’embout sont obstrués, les déboucher,

voir page 2-3.

l’aspirateur s’arrête

(uniquement les Etats-Unis et le Canada)

-le relais thermique du moteur s’est déclenché à la suite d’une obstruction du flexible, du tube ou de l’embout. Eliminer l’origine de l’obstruction.

-le moteur redémarrera automatiquement dès qu’il sera

refroidi.

le moteur ne reste pas verrouillé en position dans le bac (uniquement sur modèle 90C)

-Le levier de blocage rouge en haut du bac est dans la mauvaise position. Pousser le levier dans la direction de la flèche.

Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire útre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette maniúre, vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiel- lement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer

un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin oú vous avez acheté le

produit.

33

Image 33
Contents Instruction for USE 80P90C 625/626Page 50 mm Hepa Ulpa Page Vigtige Advarsler DanskSamling af Ø50mm rør 82/83/625/626 Gummi- eller plastslange med buet stålrørRystning af filter kun 80P 10 Sådan tømmes beholderen12 Støvsugning med støvpose 80P/90C 11 Sådan tømmes affaldsbeholderen 83/625/626Sugning med støvpose 82/625/626 Støvposesystemer Alle modellerLyddæmper alle modeller 15 Blæsertilbehør kun 80P/90CMotorbeskyttelsesfilter Fast gulvmundstykke 82/83/625/626Viktige Merknader NorskMontering av Ø50mm slanger, modell 82/83/625/626 Gummi- eller plastslange med bøyd stålrørRiste filteret, bare modell 80P 10 Tømme beholderen, modellTømmesystemer, alle modeller 11 Støvsuging med støvpose, modell 80P/90CHepa/Ulpa filtre, alle modeller Utblåsningskobling, bare modell 80P/90CJustering av gummilister Fast gulvmunnstykke 82/83/625/626Vedlikehold FeilsøkingViktiga Varningar SvenskGummi- eller plastslang med böjt stålrör Reglering av sugkraft med böjt plaströrSammansättning av Ø50mm rör 82/83/625/626 Skakning av filter Endast 80PSugning med dammpåse 80P/90C 11 Tömning av avfallsbehållare 83/625/626Sugning med dammpåse 82/625/626 Dammpåsar Alla modellerLjuddämpare Alla modeller 15 Blåsadapter Endast 80P/90CMotorskyddsfilter Fast golvmunstycke 82/83/625/626Tärkeitä Varoituksia SuomiImutehon säätely kaarevassa muoviputkessa Muoviletku ja -putkiKaarevalla teräsputkella varustettu kumi- tai muoviletku Ø50mm putkien 82/83/625/626 kokoaminen11 83/625/626n likasäiliön tyhjentäminen 10 82n säiliön tyhjentäminenImurointi pölypussia käyttäen 80P/90C Imurointi pölypussia käyttäen 82/625/62616 Äänenvaimennin kaikki mallit Puhalluslisälaite ainoastaan 80P/90CMoottoria suojaava suodatin Kiinteä lattiasuulake 82/83/625/626English Read ALL Instructions Before Using the ApplianceGrounding Instructions Servicing of DOUBLE-INSULATED AppliancesConnection of power cords 82/83/625/626 Detaching the power cord 80P/90CInstructions for use Thermal cut-out protection USA and Canada only All ModelsEmptying the container Emptying the waste container 83/625/626Suction with dust bag 80P/90C Trouble-shooting Maintenance13 82/625/626 Exhaust filter All modelsWichtige Warnhinweise DeutschPlastikschlauch und Plastikrohr Schläuche und Rohre alle Modelle SchlauchanschlußRegulierung der Saugleistung am gebogenen Plastikrohr Gummi- oder Plastikschlauch mit gebogenem Rohr aus StahlEntleeren des Auffangbehälters Modell 83/625/626 Entleeren des Behälters ModellSaugen mit Staubbeutel Modell 82/625/626 Staubbeutel-Systeme alle ModelleSchalldämpfer alle Modelle Zusatzgerät zum Blasen nur Modell 80P/90CMotor-Schutzfilter Feste Bodendüse Modell 82/83/625/626 Instructions Visant LA Mise À LA Terre Français Pour l’appareil prévu pour mise a la terre 15A et à un circuit de 120Remarques Importantes Vidange du bac Montage des tubes de Ø50mm 82/83/625/626Vidange du bac 83/625/626 Aspiration avec un sac à poussière 80P/90CFiltre d’aspiration tous modèles Aspiration avec un sac à poussière 82/625/626Fixation du soufflage uniquement sur modèles 80P/90C Silencieux tous modèlesBelangrijke Waarschuwingen NederlandsRubber of plastic slang en kromme stalen stang Zuigkrachtregeling op kromme plastic stangDe Ø50mm stangen bevestigen, 82/83/625/626 Filter uitschudden, alleen 80PStofbak legen, 83/625/626 Stofbak legenZuigen met stofzak, 80P/90C Zuigen met stofzak, 82/625/626Motorbeveiligingsfilter Problemen oplossenVast mondstuk, 82/83/625/626 OnderhoudAdvertencias Importantes EspañolMontaje de los tubos de Ø50mm /83/625/626 Manguera de goma o plástico con tubo curvado de aceroSacudido del filtro. Sólo 80P Vaciado del depósitoAspiración con la bolsa de polvo P/90C Vaciado del depósito de desperdicios /625/626Aspiración con bolsa de polvo /625/626 Sistemas de bolsa de polvo. Todos los modelosBoquilla fija de suelo /83/625/626 Solución de problemasMantenimiento Placa de identificaciónAvisos Importantes PortuguêsMangueira de borracha ou de plástico com tubo curvo em aço Regulação da potência de aspiração no tubo plástico curvoMontagem dos tubos 82/83/625/626 de Ø50mm Sacudir o filtro apenas modelo 80PEsvaziamento do recipiente do lixo modelos 83/625/626 Esvaziamento do recipiente modeloAspiração com saco de pó modelos 80P e 90C Aspiração com sacos de pó Modelos 82/625/626Filtro de protecção do motor Supressor de som todos os modelosBocal fixo para pavimentos modelos 82/83/625/626 ManutençãoAvvertenze Importanti ItalianoScuotimento del filtro Solo 80P Montaggio dei tubi da Ø50mm 82/83/625/626Svuotamento del serbatoio 83/625/626 Svuotamento del serbatoioAspirazione con sacchetto per la polvere 80P/90C Aspirazione con sacchetto per la polvere 82/625/626Silenziatore Tutti i modelli Accessorio fisso per pavimenti 82/83/625/626Filtro di protezione del motore ManutenzionePage Page Page Page 100V GS motor 110-120V GM motor 220-240V NorskEnglish Specifications Nederlands FrançaisItaliano PortuguêsPage