Kompernass KH1135-01/08-V2 operating instructions Puhdistus ja hoito

Page 15

Huomaa:

Umpiointiaika alkaa vasta, kun merkkivalo 7 sammuu ja osoittaa, että laite on kuumentunut asetettuun lämpötilaan. Tämä voi kestää jopa 90 minuuttia laitteen ollessa täynnä!

6.Aseta lämpötilansäädin 6 umpiointiajan lopuksi asentoon OFF. Vedä verkkopistoke pistorasiasta.

7.Aseta lämpöä kestävä astia hanan 4 alle ja paina hanavipua 3 alaspäin. Vesi virtaa ulos.

8.Anna umpiointitölkkien jäähtyä, kun kuuma vesi on valunut ulos.

Nesteiden lämmittäminen / lämpimänä pitäminen

Huomio:

Täytä nesteitä kattilaan korkeintaan 4 cm päähän laitteen reunasta! Muutoin neste voi valua yli!

1.Täytä neste (esimerkiksi glögi tai kaakao) umpiointilaitteeseen.

2.Aseta kansi 1 umpiointilaitteelle.

Huomio:

Koske ainoastaan laitteen kahvoihin 2 laitteen ollessa kuuma. Palovamman vaara!

3.Aseta lämpötilansäädin 6 haluttuun lämpötilaan. Merkkivalo 7 palaa.

4.Sekoita nesteitä säännöllisesti, jotta lämpö jakautuu tasaisesti.

5.Kun haluttu lämpötila on saavutettu, lämpötilan merkkivalo 7 sammuu. Se syttyy välillä uudelleen, kun asetettu lämpötila alittuu ja umpiointilaite kuumentuu.

6.Voit valuttaa nesteen hanan 4 kautta, jos nes- teessä ei ole kiinteitä ainesosia.

Pidä tätä varten mukia tai vastaavaa hanan 4 alla ja paina hanavipua 3 alaspäin.

Kun mukissa on haluttu määrä nestettä, päästä hanavipu 3 irti.

Huomaa:

Jos haluat valuttaa suurempia määriä nestettä, vedä hanavipua 3 ylöspäin, kunnes se lukittuu. Tällöin hanavivusta 3 ei tarvitse pitää kiinni.

Huomio:

Älä valuta mitään kiinteitä ainesosia sisältäviä nes- teitä, kuten esim. keittoja ja vastaavia. Kiinteät ainesosat tukkivat hanan 4!

Huomaa:

Voit myös lämmittää patoja umpiointilaitteessa. Sekoita patoja säännöllisesti, muuten ne palavat kiinni laitteen pohjaan.

Puhdistus ja hoito

Huomio:

Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdis- tuskertaa! Sähköiskun vaara!

Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!

Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta.

Huomio:

Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Nämä voivat vahingoittaa pintaa ja vaurioittaa laiteen korjauskelvottomaan kuntoon.

- 13 -

Image 15
Contents Preserving Boiler Page Content Correct Usage Safety informationTechnical data Preserving Boiler KH1135Appliance description CommissioningPreserving Vegetables 30/80Cleaning and care Heating and keeping liquids warmNever submerse the appliance in water or other liquids Scale removal Cleaning the pouring tapStorage RecipeDisposal Sweet-sour PumpkinStrawberry Jam Warranty and Service Importer Sisällysluettelo Sivu Toimituslaajuus Säilöntäkeitin Määräystenmukainen käyttö TurvaohjeetHuomio Laitteen kuvausKäyttöönotto UmpiointiAika Sulje umpiointilaite kannellaÄlä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto SäilytysReseptejä Hanan puhdistaminenValmista liemi HävittäminenHapanimelä kurpitsa MansikkahilloMaahantuoja Takuu ja huoltoInnehållsförteckning Sidan Leveransens omfattning Inkokningsapp Arat KH1135Föreskriven användning SäkerhetsanvisningarAkta BeskrivningFörberedelser KonserveringGrönsaker Temperatur Värma upp och hålla vätskor varma Rengöring och skötselLåt burkarna svalna när du tappat ut vattnet Avkalka FörvaringRecept Rengöra tappkranenKassering Inlagd pumpaRårörd jordgubbssylt Yrkesmässigt bruk Garanti och service ImportörProdukten utan kostnad Ömtåliga delar, som t ex knappar och batterierIndholdsfortegnelse Side Tekniske data HENKOGNINGS- Automat KH1135Sikkerhedsanvisninger Medfølger ved købObs Beskrivelse af elgrydenIbrugtagning HenkogningGrøntsager Temperatur Luk elgryden med lågetTil Opvarmning / varmholdning af væskerRengøring og vedligeholdelse Du kan tappe væske uden faste dele ud af tap- pehanenAfkalkning OpbevaringOpskrifter Rengøring af tappehanenJordbær-marmelade Garanti og serviceBortskaffelse Sød-surt græskarImportør Innholdsfortegnelse Side Tekniske spesifikasjoner Hensiktsmessig brukSikkerhetsanvisninger LeveringsomfangHenvisning IgangsettingApparatbeskrivelse SyltingFrukt Temperatur Lukk syltegryten med lokketSett lokket 1 på syltegryten Rengjøring og pleieAvkalking OppbevaringResepter Rengjøring av tappekranenLag en sjy av DeponeringGresskar søtsur JorbærsyltetøyKompernaß Service Norway Telefon 0047 35 58 35 Περιεχόμενα Σύνολο αποστολής Αytomatoσ Bpaσthpaσ KH1135Σκοπός χρήσης Υποδείξεις ασφαλείαςΠροσοχή Περιγραφή συσκευήςΘέση σε λειτουργία Συντήρηση110 120Ζέσταμα υγρών / Διατήρηση ΖεστώνΚαθαρισμός και φροντίδα Απομάκρυνση αλάτων ΦύλαξηΣυνταγές Καθαρισμός του κρουνούΒράστε τα ποτήρια για περ ώρες περ. στους ΑπομάκρυνσηΓλυκόξινη κολοκύθα Μαρμελάδα φράουλαΕισαγωγέας Εγγύηση και σέρβις πελατώνInhaltsverzeichnis Seite Lieferumfang Einkochautomat KH1135Bestimmungsgemäßer Gebrauch SicherheitshinweiseAchtung GerätebeschreibungInbetriebnahme EinkochenSchließen Sie den Einkochautomaten mit dem Deckel ObstGemüse Setzen Sie den Deckel 1 auf den Einkochauto- maten Reinigen und PflegenEntkalken AufbewahrenRezepte Reinigung des ZapfhahnesBereiten Sie den Sud aus EntsorgenKürbis süß-sauer Erdbeer-KonfitüreLung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Garantie und Service Importeur