Verificación del Paso 5: VERIFIQUE EL ÁREA DE MONTAJE
DE LA CAJA DE CONTROL
Verifique el cielo raso o el espacio arriba donde estará montada la caja de control del abridor (Figura 5).
AMida desde la marca de la línea central de la puerta del garaje hacia la parte de atrás del garaje.
•Aproximadamente 10’ atrás si el garaje tiene una puerta de
•Aproximadamente 11’ atrás si el garaje tiene una puerta de
Contrôle - Étape 5: CONTRÔLE DE LA ZONE D'INSTALLATION DE LA TÊTE MOTRICE
Inspecter le plafond ou l'espace
AMesurer la distance du repère de la ligne médiane vers l'arrière du garage.
•À environ 10 pi à l'arrière si la porte du garage mesure 7 pi 6 po.
•Environ 11 pi à l'arrière si la porte du garage mesure 8 pi.
NOTA
Puesto que la construcción de garajes varía grandemente, puede que se necesite herraje adicional, además de las abrazaderas de montaje.
BEncuentre el lugar de la vigueta o entramado en el cielo raso, arriba donde estará la caja de control, y estime el tipo y cantidad de materiales necesarios para su instalación (Figura 6).
REMARQUE
Dans la mesure où les constructions de garage varient, de la quincaillerie supplémentaire peut être nécessaire en sus des brides de montage.
BRepérer l'emplacement de la solive de plafond ou de la ferme où la tête motorisée de
EJEMPLOS DE MONTAJE EXEMPLES DE MONTAGE
Verifique el tomacorriente con conexión a tierra que sea de 120 voltios y 15 amperios o que la caja de conexiones esté dentro de los 3 pies de la caja de control.
Vérifier que la prise est mise à la terre, 15 amp, 120 V ou que la boîte de jonction se trouve à 0,9 m de la tête motorisée.
10’
Hierro ángulo perforado | Conducto | Madera |
Cornière perforée | Conduit | Poteau |
para puertas de 10 pi
11 pi
11’ Pour les portes
para puertas de 8 pi de 8’
Figura 5 Verifique el lugar de la caja de control
Figure 5 Contrôle de la position de la tête motorisée
Abrazaderas perforadas
Bandes perforées
CIELO RASOS TERMINADOS Localice las viguetas del cielo raso o entramado usando un buscador de montantes o dispositivo similar. Acople un hierro ángulo (no se incluye) a las viguetas o entramado a través del material terminado usando pijas
CIELO RASOS ABIERTOS Las abrazaderas y el hierro ángulo pueden acoplarse directamente a las viguetas o al entramado.
PLAFONDS FINIS Localiser les solives et les fermes à l’aide d’un localisateur de montants ou dispositif de ce genre. Attacher la cornière (non fournie) aux solives ou fermes par les matériaux de finition à l’aide des vis
PLAFONDS OUVERTS Vous pouvez attacher des bandes et des cornières directement sur les solives.
Figura 6 Métodos de montaje para cielo rasos terminados o de vigas abiertas
Figure 6 Méthodes de montage pour des plafonds finis ou avec poutres visibles
Verificación del Paso 6: VERIFIQUE EL CIELO RASO QUE LA FUENTE TENGA LA POTENCIA CONECTADA A TIERRA
AVerifique que haya un tomacorriente con conexión a tierra de 120 voltios y 15 amperios o una caja de conexiones con alambrado per- manente (cumpliendo el código de construcción) dentro de los 3’ de la caja de control del abridor de puertas.
•Si no hay uno, se debe instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Comuníquese con u n electricista licenciado para que haga esa instalación.
•Si los códigos de construcción exigen que el alambrado sea permanente, la caja de control se debe desmontar parcial- mente para instalar el alambrado apropiado en lugar del cordón de potencia (Vea la instrucción en el afiche).
Contrôle - Étape 6: INSPECTION DU PLAFOND POUR REPÉRER LA SOURCE D'ALIMENTATION
MISE À LA TERRE
AVérifier la présence d'une prise électrique mise à la terre de 15 Amp 120 ou d'une boîte de jonction mise à la terre en perma- nence (selon le code du bâtiment) dans les 0,9 mde la tête motorisée de
•Si ce n'est pas le cas, installer une prise ou une boîte de jonc- tion. Contacter un électricien agréé pour l'installation.
•Si les codes du bâtiment requièrent un câblage permanent, la tête motorisée doit être démontée partiellement afin de pou- voir installer le câblage approprié à la place du cordon d'ali- mentation (voir le poster d’installation).
NOTA
El alambrado permanente debe instalar un electricista licenciado. No todos los agentes autorizados de fábrica de Genie son electricistas autorizados. Comuníquese con alguien que sea electricista licenciado.
REMARQUE
Un électricien agréé doit se charger de l'installation permanente du câblage. Les revendeurs agréés Genie ne sont pas nécessairement des électriciens agréés. Contactez un électricien agréé, si besoin.
Pour toute assistance, appelez le | 7 |