Genie directlift 2060 warranty Figura 5 Verifique el lugar de la caja de control, Bandes perforées

Page 27

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 7

Verificación del Paso 5: VERIFIQUE EL ÁREA DE MONTAJE

DE LA CAJA DE CONTROL

Verifique el cielo raso o el espacio arriba donde estará montada la caja de control del abridor (Figura 5).

AMida desde la marca de la línea central de la puerta del garaje hacia la parte de atrás del garaje.

Aproximadamente 10’ atrás si el garaje tiene una puerta de 7’-6”.

Aproximadamente 11’ atrás si el garaje tiene una puerta de 8’-0”.

Contrôle - Étape 5: CONTRÔLE DE LA ZONE D'INSTALLATION DE LA TÊTE MOTRICE

Inspecter le plafond ou l'espace au-dessus de la tête motorisée où l'ouvre-porte doit être installé (Figure 5) :

AMesurer la distance du repère de la ligne médiane vers l'arrière du garage.

À environ 10 pi à l'arrière si la porte du garage mesure 7 pi 6 po.

Environ 11 pi à l'arrière si la porte du garage mesure 8 pi.

NOTA

Puesto que la construcción de garajes varía grandemente, puede que se necesite herraje adicional, además de las abrazaderas de montaje.

BEncuentre el lugar de la vigueta o entramado en el cielo raso, arriba donde estará la caja de control, y estime el tipo y cantidad de materiales necesarios para su instalación (Figura 6).

REMARQUE

Dans la mesure où les constructions de garage varient, de la quincaillerie supplémentaire peut être nécessaire en sus des brides de montage.

BRepérer l'emplacement de la solive de plafond ou de la ferme où la tête motorisée de l'ouvre-porte doit être installée et déterminer le type et la quantité des matériaux nécessaires à l'installation (Figure 6).

EJEMPLOS DE MONTAJE EXEMPLES DE MONTAGE

Verifique el tomacorriente con conexión a tierra que sea de 120 voltios y 15 amperios o que la caja de conexiones esté dentro de los 3 pies de la caja de control.

Vérifier que la prise est mise à la terre, 15 amp, 120 V ou que la boîte de jonction se trouve à 0,9 m de la tête motorisée.

10’

Hierro ángulo perforado

Conducto

Madera

Cornière perforée

Conduit

Poteau

para puertas de 10 pi

7-1/2’ pour les portes de 7-1/2 pi

11 pi

11’ Pour les portes

para puertas de 8 pi de 8’

Figura 5 Verifique el lugar de la caja de control

Figure 5 Contrôle de la position de la tête motorisée

Abrazaderas perforadas

Bandes perforées

CIELO RASOS TERMINADOS Localice las viguetas del cielo raso o entramado usando un buscador de montantes o dispositivo similar. Acople un hierro ángulo (no se incluye) a las viguetas o entramado a través del material terminado usando pijas

CIELO RASOS ABIERTOS Las abrazaderas y el hierro ángulo pueden acoplarse directamente a las viguetas o al entramado.

PLAFONDS FINIS Localiser les solives et les fermes à l’aide d’un localisateur de montants ou dispositif de ce genre. Attacher la cornière (non fournie) aux solives ou fermes par les matériaux de finition à l’aide des vis tire-fond.

PLAFONDS OUVERTS Vous pouvez attacher des bandes et des cornières directement sur les solives.

Figura 6 Métodos de montaje para cielo rasos terminados o de vigas abiertas

Figure 6 Méthodes de montage pour des plafonds finis ou avec poutres visibles

Verificación del Paso 6: VERIFIQUE EL CIELO RASO QUE LA FUENTE TENGA LA POTENCIA CONECTADA A TIERRA

AVerifique que haya un tomacorriente con conexión a tierra de 120 voltios y 15 amperios o una caja de conexiones con alambrado per- manente (cumpliendo el código de construcción) dentro de los 3’ de la caja de control del abridor de puertas.

Si no hay uno, se debe instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Comuníquese con u n electricista licenciado para que haga esa instalación.

Si los códigos de construcción exigen que el alambrado sea permanente, la caja de control se debe desmontar parcial- mente para instalar el alambrado apropiado en lugar del cordón de potencia (Vea la instrucción en el afiche).

Contrôle - Étape 6: INSPECTION DU PLAFOND POUR REPÉRER LA SOURCE D'ALIMENTATION

MISE À LA TERRE

AVérifier la présence d'une prise électrique mise à la terre de 15 Amp 120 ou d'une boîte de jonction mise à la terre en perma- nence (selon le code du bâtiment) dans les 0,9 mde la tête motorisée de l'ouvre-porte.

Si ce n'est pas le cas, installer une prise ou une boîte de jonc- tion. Contacter un électricien agréé pour l'installation.

Si les codes du bâtiment requièrent un câblage permanent, la tête motorisée doit être démontée partiellement afin de pou- voir installer le câblage approprié à la place du cordon d'ali- mentation (voir le poster d’installation).

NOTA

El alambrado permanente debe instalar un electricista licenciado. No todos los agentes autorizados de fábrica de Genie son electricistas autorizados. Comuníquese con alguien que sea electricista licenciado.

REMARQUE

Un électricien agréé doit se charger de l'installation permanente du câblage. Les revendeurs agréés Genie ne sont pas nécessairement des électriciens agréés. Contactez un électricien agréé, si besoin.

Pour toute assistance, appelez le 1-800-35 GENIE, ou visitez le site à www.geniecompany.com

7

Image 27
Contents 2060 3060 Savethese Instructions Your Garage Door Opener Documentation Package Operation and Maintenance ManualSafety Features Important Installation InstructionsCheck Check Garage Door ThicknessALIGNMENT, Operation Balance Check Check Door Header Area Perforated Angle Iron Conduit Wood Check Check Power HeadPower Source Mounting AreaCheck Check SAFE-T-BEAM E GMounting Bracket Location Maintenance and Adjustments 4 board laid flat Setting Contact Reverse FunctionPop off the back of the transmitter AccessoriesRemote Controls Programming 1 ProgrammingInstall Lightbulbs Install Light Bulbs and LensAs needed Replace lightbulbs LubricantWiring to Source missing or bad Safe-T-Beam System Self-Diagnostic TroubleshootingCheck wiring Power has been interrupted Remove power and reapplyGeneral Troubleshooting Opening Cover May Cause Electric Shock Wiring DiagramParts Identification Power Head AssemblyParts List cont’ Ordering Instructions 2060-3060 eng.qxd 11/9/05 1102 AM 3559935907 Avec Télécommande Intellicode ETÍndice Table DES MatièresGenie Company Garantía Limitada Manual de funcionamiento y mantenimiento Características DE Seguridad Perspectiva DE Peligros PotencialesLista DE Verificacion DE Preinstalacion Cinta métrica de más de 12 Lápiz Escalera NivelRuban à mesurer de 3,6 m Crayon Echelle Niveau Verificación del Paso 3 Mida LA Altura DE LA Verificación del Paso 4 Verifque EL Área DELContrôle Étape Bandes perforées Figura 5 Verifique el lugar de la caja de controlFigura 8 Herramientas recomendadas Contrôle Étape 8 Outils RecommandesOprima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje Maintenance ET RéglagesJustes Fijando el interruptor limitador de cerrar FiguraCierre la puerta usando la consola de pared Abra la puerta del garaje usando la consola de paredAccesorios AccessoiresSe recomienda las bombillas reforzadas de 130 voltios Les télécommandes sont programmées individuellementEquilibre la puerta Cierre la puerta Maintenance PériodiqueInstrucciones DE Seguridad Importantes Importantes Consignes DE SécuritéFonctionnement normal Aucune Operación normal No requiere ningunaInvestigación de averías generales Résolutions des problèmes Schéma DE Câblage Diagrama DE ConexionesDe la tête motorisée Caja de controlConjunto del riel Lista de piezasListe des pièces Rail