Genie directlift 2060 warranty Les télécommandes sont programmées individuellement

Page 32

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 12

ACERCA DE la FRECUENCIA DOBLE

TRANSMISORS REMOTOS

Su abridor de la puerta del garaje representa un sistema doble extraordinario del mando a distancia de la frecuencia para el servicio segura en ondas hertzianas llenadas actualles. Ondas hertzianas atestadas pueden intervenir intermitentemente con su sistema del mando a distancia. La característica doble de la frecuencia reduce mucho la posibilidad de interferencia no deseada.

El receptor en el powerhead puede recibir las señales en 315 y 390 MHz.El telemando es el conjunto de la fábrica en 315 MHz. Vea la figura abajo para el interruptor de selector de frecuencia.

Cambe su frecuencia del mando a distancia cuando:

Remoto ne tiene la gama adecuada.

Trabajo remotos de forma contradictoria- con batería fresca instalada - la reacción DIRIGIDA ilumina al apretar el botón.

Programming su sistema de coche HomeLink®.

Para programar un dispositivo de HomeLink® :

Use que un destornillador plano pequeño cambiar el selector de la fre cuencia a 390 MHz.

Sique las instrucciones de HomeLink® en su coche.

Repone el frecuencia del mando a distancia a 315 MHz de diario.

Transmitter Compliance Statement

DE LA FREQUENCE DOUBLE EMETTEURS

ELOIGNES

Votre ouvre-boîte de porte garage présente un systéme de télécommande de fréquence double unique pour le service fiable dans aujourd’hui s’ondes hertziennes bondées. Les ondes hertziennes surpeuplé peuvent interférer intermittemment avec votre systéme de télécommande. Overcrowded airwaves may intermittently interfere with GDO’s remote control system. La caractéristique double de fréquence réduit fort la possibilité d’intervention superflue.

Le récepteur dans le powerhead peut recevoir des signaux à 315 et 390 MHz, L’éloigné est la série d’usine à 315 MHz,Voir la figure au dessous pour la commutateur de selector de fréquence.

Changer votré fréquence de télécommande quand:

Eloigné n’a pas la gamme suffisante..

Travaux Eloignés en contradiction avec la pile fraîche installée - les réactions MENEES allument en haut en appuyant le bouton.

Systéme du HomeLink® de votre voiture de programming.

Pour programmer un appariel de HomeLink® :

Use qu’un petit tournevis plat pour changer le sélectionneur de fréquence à 390 MHz.

Suivre les instructions de HomeLink® dans votre voiture.

Remettre à l’état initial la fréquence de télécommande à 315 MHz pour l’usage de tous les jours.

NOTA

Cada control remoto se debe programar separadamente.

Los controles remotos no cerrarán el garaje si el sistema Safe-T- Beam® funciona mal.

Programe los controles remotos estando por lo menos a 24" del alambre de antena.

Si la luz indicadora de programar roja parpadea rápidamente, la programación se paró. Vuelva a empezar la programación.

Cada botón en un control remoto de botones múltiples es para un abri dor diferente.No se puede usar más de un botón para el mismo abridor.

Un máximo de 7 controles remotos o teclados numéricos inalámbricos se pueden registrar en el receptor en un tiempo. Si el control remoto se pierde, o si desea borrar un control remoto o teclado numérico inalámbrico, vea “Para borrar toda la memoria del receptor.”

INSTALE LA LENTE Y LAS BOMBILLAS

AInstale dos bombillas de 60 vatios (no se incluyen) en los casquillos

(Figura 13):

Se recomienda las bombillas reforzadas de 130 voltios.

BTenga el lente, con las bisagras inferioras qu señalan arriba, contra el metaL de cabeza de poder la cubierta anterior (Figura 14).

Meta (2) #8-32 x 3/8”Tornillos de cabeza de mal de ojo de Phillips por las bisagras y en los hoyos proporcionados en la metal la cubierta anterior (Figura 14). Apriete los tornillos.

Eche al aire lentille arriba y abroche con (2) #8-32 x 3/8” tornillos de cabeza de carcerola de Phllips donde indicaron.

Figura 13 Instale la bombilla

Figure 13 Installer l’ampule

REMARQUE

Les télécommandes sont programmées individuellement.

Les télécommandes ne fermeront pas la porte de garage si le système Safe-T-Beam® est défectueux.

Programmer les télécommandes à une distance minimum de 60 cm de l’antenne.

Si l’indicateur de programmation rouge clignote rapidement, la programmation s’est arrêtée. Recommencer la programmation.

Chaque bouton de la télécommande à multi-boutons est destiné à un ouvre-porte différent. Vous ne pouvez utiliser qu’un bouton par ouvre-porte.

Un total de 7 codes de télécommandes ou pavé sans fil peut être enregistré à la fois dans le récepteur. En cas de perte d'une télécommande ou pour effacer des données sur une télécommande ou un pavé sans fil, voir la section Effacement de la mémoire d'un récepteur.

INSTALLER LES AMPOULES ET LA LENTILLE

AInstaller deux ampoules de 60 Watts (no fournies) dans les douilles

(Figure 13).

Pour une utilisation intense, utiliser des ampoules de 130 V.

BTenir la lentille, avec les gonds inférieurs indiquant en haut, contre la tête de pouvoir couverture de devant en métal (Figure 14).

Insérer 2 (#8-32 x 3/8 po) vis de tête de sort à tête cruciforme par les gonds et dans les trous fournis dans la couverture de devant en métal (Figure 14).

La lentille de chiquenuade et attache en haut avec 2 (#8-32 x 3/8 po) vis de tête de casserole à tête cruciforme où indique.

Figura 14 Instale la lente

Figure 14 Installer la lentille

12

For Help, call 1-800-35-GENIE or visit www.geniecompany.com

INSTALE LA LENTE Y LAS BOMBILLAS

Image 32
Contents 2060 3060 Savethese Instructions Operation and Maintenance Manual Your Garage Door Opener Documentation PackageImportant Installation Instructions Safety FeaturesALIGNMENT, Operation Balance Check Check Garage DoorThickness Check Check Door Header Area Check Check Power Head Power SourceMounting Area Perforated Angle Iron Conduit WoodMounting Bracket Location Check Check SAFE-T-BEAME G Maintenance and Adjustments Setting Contact Reverse Function 4 board laid flatAccessories Remote ControlsProgramming 1 Programming Pop off the back of the transmitterInstall Light Bulbs and Lens Install LightbulbsLubricant As needed Replace lightbulbsSafe-T-Beam System Self-Diagnostic Troubleshooting Check wiringPower has been interrupted Remove power and reapply Wiring to Source missing or badGeneral Troubleshooting Wiring Diagram Opening Cover May Cause Electric ShockPower Head Assembly Parts IdentificationParts List cont’ Ordering Instructions 2060-3060 eng.qxd 11/9/05 1102 AM Avec Télécommande Intellicode ET ÍndiceTable DES Matières 3559935907Genie Company Garantía Limitada Manual de funcionamiento y mantenimiento Perspectiva DE Peligros Potenciales Características DE SeguridadRuban à mesurer de 3,6 m Crayon Echelle Niveau Lista DE Verificacion DE PreinstalacionCinta métrica de más de 12 Lápiz Escalera Nivel Contrôle Étape Verificación del Paso 3 Mida LA Altura DE LAVerificación del Paso 4 Verifque EL Área DEL Figura 5 Verifique el lugar de la caja de control Bandes perforéesContrôle Étape 8 Outils Recommandes Figura 8 Herramientas recomendadasMaintenance ET Réglages JustesFijando el interruptor limitador de cerrar Figura Oprima la consola de pared para cerrar la puerta del garajeAbra la puerta del garaje usando la consola de pared Cierre la puerta usando la consola de paredAccessoires AccesoriosLes télécommandes sont programmées individuellement Se recomienda las bombillas reforzadas de 130 voltiosMaintenance Périodique Instrucciones DE Seguridad ImportantesImportantes Consignes DE Sécurité Equilibre la puerta Cierre la puertaOperación normal No requiere ninguna Fonctionnement normal AucuneInvestigación de averías generales Résolutions des problèmes Diagrama DE Conexiones Schéma DE CâblageCaja de control De la tête motoriséeLista de piezas Conjunto del rielRail Liste des pièces