Melissa 245-027 manual Entkalken, Die Teile in heißem Wasser abspülen und gründlich abtrocknen

Page 24

Espresso kommt aus beiden Ausläufen heraus. Deshalb ist es bei Benutzung nur einer Tasse wichtig, daß diese groß genug ist, um Espresso aus beiden Ausläufen aufzunehmen.

-Wenn die Temperaturanzeige (orangefarbene Lampe) erlischt, ist das Gerät bereit.

-Wahlschalter in Position drehen. Ca. 30 Sekunden lang brühen. Kürzere Brühzeit

ergibt einen stärkeren Espresso, längere Brühzeit einen milderen.

-Es kann vorkommen, daß die Temperaturanzeige während der Zubereitung wieder aufleuchtet. Dies bedeutet nur, daß das Gerät mehr Wasser erhitzt.

-Nach beendeter Zubereitung Wahlschalter in die Position 0 zurückdrehen.

-Den Filterhalter durch Linksdrehen aus dem Brühkopf herausnehmen. Vorsicht: Es kann sich noch heißes Wasser im Filter befinden.

-Die Filterklemme über den Filter vorschieben und das Espressopulver herausklopfen. Vorsicht: Filter und Filterhalter sind heiß.

-Die Teile in heißem Wasser abspülen und gründlich abtrocknen.

Cappuccino / Café au lait

Ein Cappuccino / Café au lait ist ein Espresso mit heißer Milch. Zur Cappuccino-Zubereitung wird die Milch zusätzlich aufgeschäumt.

Befolgen Sie bitte die vorstehenden Anweisungen zur Espressozubereitung. Im Wasserbehälter muß Wasser zur Dampferzeugung vorhanden sein.

-Darauf achten, daß der AUS/EIN-Schalter in Position ON steht.

-Milch (Vollmilch ergibt das beste Ergebnis) in eine kleine Kanne o.ä. füllen. Kanne unter die

Düse halten und Wahlschalter in Position

drehen.

-Zum Aufschäumen der Milch für einen Cappuccino ist es wichtig, die Düse in der Milchoberfläche auf und ab zu bewegen. Die Düse muß auch mehrmals ganz in die Milch getaucht werden, damit diese ausreichend heiß wird.

-Beim Aufwärmen von Milch für Café au lait soll die Milch nicht aufgeschäumt werden. Die Düse muß deshalb in die Milch getaucht bleiben, bis diese die gewünschte Temperatur erreicht hat.

-Es ist völlig normal, daß die Temperaturanzeige während des Aufschäumens der Milch wieder aufleuchtet.

-Nach beendetem Aufschäumen Wahlschalter auf 0 zurückdrehen.

-Für Cappuccino und Café au lait sind große Tassen zu verwenden. Für Cappuccino den Schaum mit einem Löffel o.ä. zurückhalten und zunächst die heiße Milch in den Espresso gießen. Mit dem Schaum abschließen, um die Haube zu bilden. Für Café au lait die heiße Milch in den Espresso gießen.

-Eventuell müssen Sie etwas experimentieren, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.

-Stecker abziehen und Gerät abkühlen lassen, bevor es weggeräumt wird.

ENTKALKEN

Über einen längeren Zeitraum hinweg lagert sich Kalk aus dem Wasser im Gerät ab. Zum Lösen dieses Kalks verwenden Sie bitte Essigsäure (niemals Haushaltsessig).

-100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem Wasser vermischen.

-Mischung in den Wasserbehälter gießen.

Filterhalter am Brühkopf einsetzen und

Wahlschalter in Position drehen.

-Gerät einen Brühzyklus durchlaufen lassen. Wahlschalter in Position 0 drehen.

-Zum Entfernen der letzten Kalk- und Essigsäurerückstände ca. 1/4 Liter kaltes

Wasser in den Wasserbehälter einfüllen und

den Wahlschalter in Position drehen. Wasser durchlaufen lassen.

-Wie oft die Espressomaschine zu entkalken ist, hängt von der Einsatzhäufigkeit und vom Kalkgehalt des Wassers ab.

24

Image 24
Contents Steel Series Almindelige Sikkerhedsforanstaltninger FØR Første Anvendelse Brug AF EspressomaskinenHolde Varm Funktion Afkalkning Rengøring OG VedligeholdelseBland 1 dl. eddikesyre med 3 dl. koldt vand Miljøtips Garantien Gælder IkkeGenerella Säkerhetsföreskrifter ÖversiktRör aldrig vid de varma delarna på maskinen Innan Espressomaskinen Används Första Gången Användning AV EspressomaskinenAvkalkning Rengöring OCH UnderhållMiljötips Garantin Gäller InteImportör Generelle Sikkerhetsregler FunksjonsoversiktBerør aldri apparatets varme deler FØR Førstegangsbruk Bruk AV EspressomaskinenAvkalking Rengjøring OG VedlikeholdGarantien Gjelder Ikke IimportørAdexi Group Vi tar forbehold om trykkfeil Yleiset Turvamääräykset Laitteen ToiminnotEnnen Ensimmäistä Käyttökertaa Espressokeittimen KäyttöKalkinpoisto Puhdistus JA KunnossapitoYmpäristölliset Seikat Takuu Mitätöityy MaahantuojaAdexi Group Valmistaja ei vastaa painovirheistä Important Safeguards List of ComponentsPlease retain this manual for future reference Using the Espresso Maker Before First USERinse out the filter and filter holder and dry all parts Cleaning and Maintenance DescalingEnvironmental TIP Adexi Group We take reservations for printing errors Warrenty does not CoverIf the above points have not been observed Allgemeine Sicherheitshinweise Wir empfehlen Ihnen außerdem, dieBeschreibung VOR DEM ErstgebrauchAnwendung DER Espressomaschine Entkalken Die Teile in heißem Wasser abspülen und gründlich abtrocknenReinigung UND Wartung UmwelttipsDIE Garantie Wird Hinfällig ImporteurWA˚NE Wskazówki W Zakresie BEZPIECZE¡STWA Nie dotykaj nagrzanych powierzchni urzàdzeniaOpis Budowy Przed Pierwszym U˚YCIEM˚YTKOWANIE EspressoTym mocniejsz im krótszy jest czas jego zaparzania Cappuccino / Café au laitFunkcja Utrzymywania CIEP¸A Ustaw przycisk ON/OFF w pozycji onKonserwacja Wskazówki Dotyczñce Rodowiska NaturalnegoGwarancja B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W Przypadku ImporterОбычные Меры Предосторожности Никогда не притрагивайтесь к горячим частям аппаратаОбзор Функций КАК Пользоваться Аппаратом ДЛЯ Изготовления ЭспрессоКофе эспрессо Функция Нагревания Чашки Удаление НакипиУстановите держатель фильтра на Очистка И Уход ЗА Аппаратом Рекомендации ПО Охране Окружающей СредыГарантийные Обязательства Теряют Силу В Случае Импортёр