Braun K 3000 manual Italiano

Page 17

Italiano

I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design.

Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto Braun risponda completamente alle Vostre aspettative.

Braun K 3000 è una macchina da cucina che rispecchia la necessità di impastare, mescolare, miscelare, sbattere, frullare, tritare, affettare, sminuzzare e grattugiare sempli- cemente e velocemente.

Leggete attentamente tutte le istruzioni prima di usare il prodotto. Conservate le istruzioni per tutto il periodo di utilizzo dell’apparecchio.

Importanti misure di sicurezza

Le lame dei blocchi coltelli o/ ssono molto affilate! Maneggiate i coltelli solo prendendoli dall’ impugnatura. Dopo l’uso, togliete sempre i coltelli dai recipienti prima di rimuovere il cibo lavorato.

Assicuratevi che la tensione del Vostro impianto elettrico corrisponda a quella riportata sul prodotto. Collegate l’appa- recchio esclusivamente ad una presa di corrente alternata.

Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

Questo apparecchio è stato costruito solo per uso domestico e per lavorare le quantità riportate.

Non utilizzare le parti di questo apparecchio nel forno a microonde.

Non lasciate l’apparecchio incustodito mentre è in lavorazione.

Gli elettrodomestici Braun corrispondono ai parametri di sicurezza vigenti. Se l’ap- parecchio mostra dei difetti, smettete di usarlo e portatelo ad un Centro Assistenza Braun per le riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualificato potrebbero causare danni ed infortuni agli utilizzatori.

Disconnettere il prodotto dalla rete elettrica prima di riporlo.

AUnità base (vedi pag. 4)

1Blocco motore

2Alloggiamento cavo

3 Spia di controllo

4 Manopola (funzionamento costante/acceso: «I/on», spento: «off/0», auto-intermittenza: «auto.pulse»)

5 Tasto per intermittenza manuale

6 Regolatore elettronico di velocità (2 –14) e di funzionamento intermittente

7 Gancio per impastare

8 Perno

H Accessorio per miscelare

h Frusta per montare e sbattere 9 Spatola

j Convogliatore di pietanze 11 Coperchio

l Ciotola per impastare in acciai

Dispositivo di sicurezza

La spia di controllo 3 lampeggiante indica che il motore è sovraccarico e si spegnerà presto. Finchè il dispositivo di sicurezza non avrà spento il motore la spia 3 sarà accesa. Spegnere il prodotto usando la manopola 4 (posizione «off/0»). Aspettare circa 15 minuti per permettere al motore di raffreddarsi. Accendere nuovamente il prodotto utilizzando la manopola 4 (posizione «I/on»). Se la spia luminosa 3si accende nuovamente e il motore non si avvia, ripetere la procedura di raffred- damento sopra descritta.

Importante: Se il motore si è spento automati- camente per sovraccarico, riportare sempre la manopola 4 sulla posizione «off/0». Se questa operazione non venisse effettuata l’apparecchio non può essere nuovamente acceso anche dopo il raffreddamento.

Regolatore di velocità

Si raccomanda di selezionare la velocità elet- tronica 6 prima di accendere l’apparecchio, in modo tale da avere già dall’inizio la velocità desiderata.

AccessorioVelocità raccomandata*

—————————————————————

Ciotola per impastare

 

Sbattitore

7

... 14

 

Miscelatore

5

... 14

 

Impastatrice

2

... 7

Recipiente universale

 

 

 

Blocco coltelli

7

... 14

-

Dischi

2

... 14

Vaso frullatore e tritatutto

 

 

 

 

7

... 14

*vedere il pannello sull’apparecchio

Intermittenza

Questo tipo di funzione si utilizza per:

Aggiungere farina all’impasto senza intac- carne la cremosità.

Aggiungere uova sbattute o crema a cibi più solidi.

Tritare cibi delicati e morbidi, come uova, cipolle.

Girare la manopola 4 sulla posizione «auto.pulse» per fa funzionare automatica- mente la funzione intermittenza. Questo provoca piccoli impulsi identici alla velocità prescelta. La funzione si disinserisce girando la manopola 4 in posizione «off/0».

L’intermittenza manuale «pulse» si attiva

premendo il tasto 5 quando l’apparecchio è spento. Con l’intermittenza manuale si può variare l’intensità dell’impulso. L’apparecchio lavora alla velocità prescelta finchè si mantiene premuto il tasto 5. Rilasciando il tasto il motore si fermerà.

Attenzione: 15 impulsi per minuto massimo.

Montaggio e smontaggio della ciotola e del coperchio

Pulite tutte le parti prima di utilizzarle per la prima volta (vedere paragrafo «Pulizia»).

Per ragioni di sicurezza, utilizzare entrambe le mani per maneggiare l’apparecchio.

ÖMettere la ciotola l sul blocco motore 1 facendo corrispondere i segni di riferimento sulla ciotola e sul blocco motore. Girare la ciotola finchè si fissi.

Ü/á Spingere l’accessorio desiderato.

àPosizionare il coperchio 11 sulla ciotola finchè la freccia sul coperchio corrisponde alla freccia sulla ciotola l. Girare in senso orario il coperchio fino a quando la sporgenza sul coperchio si allinea con la chiusura di sicurezza sul blocco motore e si blocca con uno scatto. Per rimuoverlo, ruotare il coperchio in senso antiorario.

Il convogliatore di pietanze j deve essere è inserito sul coperchio in modo che il bordo alto sia rivolto verso l’interno. Questo permette di aggiungere in maniera ottimale gli ingredienti durante la fase di lavorazione.

Doppia chiusura di sicurezza: il motore funziona se la ciotola l e il coperchio 11 sono ben posizionati. Il coperchio può essere rimosso solo se il motore è spento.

Quando l’apparecchio è spento, girare il coperchio 11 in senso antiorario e toglierlo. Levare l’accessorio. Girare la ciotola lin senso antiorario e toglierla.

Pulizia

Spegnere sempre l’apparecchio e discon- netterlo dalla rete prima di effettuare la pulizia. Pulire il blocco motore 1 soltanto con un panno umido.

Alcuni tipi di cibi (es. carote) potrebbero tingere le parti in plastica dell’apparecchio; prima di lavarle passarvi un panno imbevuto d’olio di semi.

Gli accessori 7e 8possono essere lavati solo manualmente. Non immergerlo nell’acqua. Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie ad una temperatura di 65°C max. Le parti difficili da raggiungere (es. la guida dei perni nei coperchio 11 ) devono essere puliti con la spatola 9 (e) ed eventualmente uno spazzo- lino.

Non usare per la pulizia oggetti affilati.

Precauzioni per la ciotola di metallo

Sciacquare con sapone diluito in acqua prima del primo utilizzo.

Sciacquare in acqua calda con sapone diluito appena possibile dopo l’uso, specialmente dopo aver preparato cibi salati.

Residui di cibo particolarmente difficili devono essere rimossi con una spugna o con uno spazzolino.

Se si lava in lavastoviglie, rimuovere la ciotola metallica appena possibile, al fine di prevenire il rispagno delle goccie d’acqua. Non utilizzare molto detersivo o brillantante.

Asciugare bene la ciotola prima di riporla.

18

Image 17
Contents MultiSystem Braun Infolines 00 800 27 28 64 Internet08 44 88 40 0800 783 70Pulse Rirv Deutsch Kneten Universalschüssel klarsichtiger BehälterRühren und Schlagen Messer oGlas-Mixersiehe S Auseinandernehmen, Zusammensetzen des GlasmixersVerarbeitungsbeispiele für den Glas-Mixer English Mixing, stirring, whipping Food processor bowl transparent receptacleUniversal blade o Discs qDisassembling and assembling the glass liquidiser Glass liquidiser gobletProcessing examples for the glass liquidiser goblet Recipe example Gingerbread Preparation Speed Switch TimeModèle de base voir Français Fonction pétrir Bol robot de préparation récipient transparent Mixer, mélanger, fouetter Couteau universel oDémontage et montage du bol mixeur en verre Bol mixeur en verreMaximale ’interrupteur Mélanger Produit Quantité Préparation Vitesse Position deItaliano Impastare Recipiente universale transparenteMescolare, miscelare, sbattere Blocco coltelli oMontaggio e smontaggio del vaso Vaso frullatore e tritatuttoMassima Pulsazioni Frullare Prodotto Quantità Preparazione VelocitàTempo Nederlands Kneden Universele kom transparante komMixen, roeren, kloppen Sikkelmes oBlender zie zijde Uit elkaar nemen en in elkaar zetten van de blenderVoorbeeldtabel voor blender Voorbeeldtabel voor universele kom Met sikkelmes oBasismaskine se side DanskÆltning Universalskål i plastMixe, røre, piske Universalkniv oAdskillelse og samling Blenderglas se sideHakke Forslag til anvendelse af blenderglassetBasisenhet se side NorskSkiver q Foodprocessorbolle gjennomsiktig bolleMiksing, røring og visping Demontering og montering GlasshurtigmikserTilberedingstabell for hurtigmikseren Svenska Blanda, röra och vispa Matberedare i plastKniv o Skivor qAtt sätta ihop och ta isär Mixerkanna se sideAtt hacka Förslag till användning av mixerkannanSuomi Peruskulho läpinäkyvä kulho Sekoittaminen, vatkaaminen ja vaahdottaminenLeikkuuterän suojus n Terälevyt qPurkaminen ja kokoaminen Tehosekoitin ks. sivuEsimerkkejä tehosekoittimen Käytöstä Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä peruskulhoΒασικ ΕλληνικΑνακ ΔιαΣτη σελ Καπ∆ Julienne Ü Συναρµ∆ισκ ΨιλΣµα ΠαραδεΥλικ Επιλ Στιγµια Διακ Παρ Επιλ Μπισκ Διακ…14 ÊÛÒÒÍËÈËÎÓÂÌÓ Úâòúó ÍÂÒÚÓ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl χ͇ÓÌÌ˚ı‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎfl n Ëϯ˂‡ÌË ÒÛÔÓ‚, ÏÓÎÓ˜Ì˚ı Íóíúâèîâè Ë Ú.‰Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ê˛Î¸ÂÌÓ‚ Ü ëÍÓÓÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ͇ÚÓÙÂÎfl «ÙË» Ö‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇ÂÁÍË á ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÓ‚ÍË à ëÍÓÓÒÚ¸‡ÂÁ͇ Ó‰ÛÍÚ ‡ÍÒ. ÍÓÎ-‚Ó ÈÓ‰„ÓÚӂ͇ÈÓÎÓÊÂÌË ÂÏfl „ÛÎflÚÓ‡ «ÔÛθÒ˚» Ëϯ˂‡ÌË ËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ÌÇÄÉÄ ÌÍ‡ªÌҸ͇ÃËÒÚÍÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ıÎ¥·, ÚÓÚ‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎfl ‡¥Á‡ÌÌfl, Û·‡ÌÌflÑëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ê˛Î¸πÌ¥‚ Ü ò‚ˉͥÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇ÚÓÔÎ¥ «Ù¥» Ö ò‚ˉͥÒÚ¸‚ÓÒÚÓÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl à ò‚ˉͥÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÚÂÚÍË â ò‚ˉͥÒÚ¸Ó‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Ìóêâï o ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË Page Page Page Page Page