Braun K 3000 manual Dansk, Basismaskine se side

Page 25

Dansk

Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun køkkenmaskine.

Braun K 3000 er en køkkenmaskine, som let og hurtigt opfylder ethvert behov for at ælte, mixe, røre, piske, hakning, snitning, rivning og raspning.

Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug.

Vigtigt

Knivindsatserne o / s er meget skarpe! Hold altid kun på plastikskaftet af kniv- indsatserne. Efter brug skal knivindsatserne altid tages op af skålene, før den forarbejdede mad tages op.

Spændingen i lysnettet skal stemme overens med spændingsangivelsen på maskinens bundplade. Må kun tilsluttes vekselstrøm.

Opbevares utilgængeligt for børn.

Maskinen er beregnet til brug i en normal husholdning og kun til tilberedning af de nedenfor angivne mængder.

Ingen af delene må anvendes i mikroovn.

Hold altid opsyn med maskinen, når den kører.

Brauns elektriske apparater overholder gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparation eller udskiftning af ledning må kun foretages af autoriseret service- personale. Forkert, ukvalificeret reparation kan forårsage ulykker og være til fare for brugeren.

Sluk altid for maskinen og træk stikket ud efter brug.

ABasismaskine (se side 4)

1Motordel

2Ledningsoprul

3Sikkerhedskontrollampe

4Programvælger (konstant/tændt: «I/on», afbrudt: «off/0», automatisk

momentindstilling: «auto.pulse»)

5Trykknap til manuel momentindstilling («pulse •»)

6Elektronisk hastighedsregulator (kan indstilles fra 2 – 14, også ved momentindstillingen)

7Æltetilbehør

8 Gear

H Mixetilbehør h Pisketilbehør 9 Spatel

j Påfyldningstragt 11 Låg

l Dejskål (rustfrit stål)

Sikring

Kontrollampen 3lyser for at angive, at motoren er overbelastet og derfor selv vil afbryde. Så snart motoren er blevet afbrudt pga. over- belastning, lyser kontrollampen 3 konstant. Afbryd maskinen ved at dreje programvælgeren

4til position «off/0». Vent ca. 15 minutter til maskinen er kølet af. Tænd derefter maskinen igen ved at dreje programvælgeren 4 til position «I/on». Hvis kontrollampen 3 stadig lyser og maskinen ikke starter, gentages afkølingsproceduren som beskrevet ovenfor.

Vigtigt: Hvis maskinen automatisk afbrydes pga. overbelastning, kan maskinen kun tændes igen ved hjælp af programvælgeren 4 efter at være blevet slukket (programvælger i position «off/0»).

Hastighedsregulator

Det anbefales først at vælge hastighed ved hjælp af den elektroniske hastighedsregulator

6og derefter tænde for maskinen for at sikre den korrekte hastighed fra start.

TilbehørAnbefalet hastighed*

—————————————————————

Dejskål

 

Pisketilbehør

7

... 14

 

Mixetilbehør

5

... 14

 

Æltetilbehør

2

... 7

Universalskål

 

 

 

Universalkniv

7

... 14

-

Plader

2

... 14

Blenderglas

 

 

 

 

7

... 14

* se tabellen på maskinens frontpanel

Momentindstilling

Momentindstillingen er især velegnet i følgende tilfælde:

Forsigtig tilsætning af mel i dej, så den ikke bliver klæg.

Tilsætning af sammenpisket æg eller fløde til mere faste ingredienser.

Hakning af sarte eller bløde ingredienser – f. eks. æg, log.

Automatisk momentindstilling «auto.pulse» aktiveres, når programvælgeren 4 står på «auto.pulse». Hermed tænder motoren i korte, ensartede intervaller ved den valgte hastighed. Den automatiske momentindstilling afbrydes atter ved at slukke for maskinen (programvælger 4 i position «off/0»).

Manuel momentindstilling «pulse •» aktiveres ved at trykke knappen 5 ned, mens maskinen er slukket. Ved brug af den manuelle momentindstilling kan intervallernes længde varieres. Maskinen arbejder ved den valgte hastighed, så længe knappen 5 holdes nede. Når knappen slippes, standser maskinen.

Advarsel: max. 15 gange/minut.

Montering/demontering af dejskål og låg

Alle dele bør afvaskes før brug første gang (se under «Rengøring»).

Af sikkerhedsmæssige årsager bør der altid bæres og løftes med begge hænder.

ÖSæt dejskålen lpå motordelen 1, således at markeringerne på skålen passer til markeringerne på motorblokken. Drej skålen med uret, til det siger klik.

Ü/á Tryk det ønskede tilbehør helt ned over drivakslen i skålen.

àSæt låget 11 på skålen, således at pilen på låget passer til pilen på skålen l. Drej derefter låget i retning med uret, indtil låget sidder fast i udskæringen på motordelen og der høres et klik. Låget løsnes ved at dreje det i retning mod uret.

Påfyldningstragten j sættes over åbningen i låget, således at den højeste side vender ind mod midten. Dette gør det nemmere at tilsætte ingredienser mens maskinen kører.

Dobbelt sikkerhedslås: Motoren kan kun startes, hvis både skål log låg 11 er sat korrekt på. Låget kan kun fjernes fra skålen, hvis motoren er afbrudt.

Når maskinen er slukket, drejes låget 11 mod uret og løftes af. Fjern tilbehøret. Drej skålen l mod uret og løft den af.

Rengøring

Sluk altid først for maskinen og tag stikket ud. Motordelen 1 må kun aftørres med en fugtig klud.

Nogle madvarer (f.eks. gulerødder) kan give misfarvninger. Aftør den misfarvede del med spiseolie inden afvaskning.

Æltetilbehøret 7 og gearet 8 må kun vaskes i hånden. Disse dele må ikke nedsænkes i vand. Alle andre dele tåler maskinopvask ved max.

65 °C.

Områder som kan være vanskelige at komme til, f.eks. indersiden af låget 11 bør renses godt med spatelen 9 (e) eller med en børste.

Brug aldrig skarpe genstande til rengøring.

Vedligehold og rengøring af den rustfri dejskål

Vask skålen i varmt sæbevand før den bruges første gang.

Vask skålen i varmt sæbevand så hurtigt som muligt efter brug, især hvis det drejer sig om saltholdige ingredienser.

Hvis skålen er svær at gøre ren, sættes den i blød og skrubbes derefter med en svamp (anvend aldrig en skuresvamp) eller en børste.

Ved maskinopvask fjernes den rustfri skål fra opvaskemaskinen, så snart vasken er færdig, for at undgå pletter fra overskydende vand- dråber. Brug ikke for meget opvaskemiddel og afkalker.

Aftør skålen omhyggeligt, før den stilles væk.

26

Image 25
Contents MultiSystem Braun Infolines 00 800 27 28 64 Internet08 44 88 40 0800 783 70Pulse Rirv Deutsch Kneten Universalschüssel klarsichtiger BehälterRühren und Schlagen Messer oGlas-Mixersiehe S Auseinandernehmen, Zusammensetzen des GlasmixersVerarbeitungsbeispiele für den Glas-Mixer English Mixing, stirring, whipping Food processor bowl transparent receptacleUniversal blade o Discs qDisassembling and assembling the glass liquidiser Glass liquidiser gobletProcessing examples for the glass liquidiser goblet Recipe example Gingerbread Preparation Speed Switch TimeModèle de base voir FrançaisFonction pétrir Bol robot de préparation récipient transparentMixer, mélanger, fouetter Couteau universel oDémontage et montage du bol mixeur en verre Bol mixeur en verreMaximale ’interrupteur Mélanger Produit Quantité Préparation Vitesse Position deItaliano Impastare Recipiente universale transparenteMescolare, miscelare, sbattere Blocco coltelli oMontaggio e smontaggio del vaso Vaso frullatore e tritatuttoTempo Prodotto Quantità Preparazione VelocitàMassima Pulsazioni Frullare Nederlands Kneden Universele kom transparante komMixen, roeren, kloppen Sikkelmes oBlender zie zijde Uit elkaar nemen en in elkaar zetten van de blenderVoorbeeldtabel voor blender Voorbeeldtabel voor universele kom Met sikkelmes oBasismaskine se side DanskÆltning Universalskål i plastMixe, røre, piske Universalkniv oAdskillelse og samling Blenderglas se sideHakke Forslag til anvendelse af blenderglassetBasisenhet se side NorskMiksing, røring og visping Foodprocessorbolle gjennomsiktig bolleSkiver q Demontering og montering GlasshurtigmikserTilberedingstabell for hurtigmikseren Svenska Blanda, röra och vispa Matberedare i plastKniv o Skivor qAtt sätta ihop och ta isär Mixerkanna se sideAtt hacka Förslag till användning av mixerkannanSuomi Peruskulho läpinäkyvä kulho Sekoittaminen, vatkaaminen ja vaahdottaminenLeikkuuterän suojus n Terälevyt qPurkaminen ja kokoaminen Tehosekoitin ks. sivuEsimerkkejä tehosekoittimen Käytöstä Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä peruskulhoΒασικ ΕλληνικΑνακ ΔιαΣτη σελ Καπ∆ Julienne Ü Συναρµ∆ισκ ΨιλΣµα ΠαραδεΥλικ Επιλ Στιγµια Διακ Παρ Επιλ Μπισκ Διακ…14 ÊÛÒÒÍËÈËÎÓÂÌÓ Úâòúó ÍÂÒÚÓ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl χ͇ÓÌÌ˚ı‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎfl n Ëϯ˂‡ÌË ÒÛÔÓ‚, ÏÓÎÓ˜Ì˚ı Íóíúâèîâè Ë Ú.‰Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ê˛Î¸ÂÌÓ‚ Ü ëÍÓÓÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ͇ÚÓÙÂÎfl «ÙË» Ö‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇ÂÁÍË á ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÓ‚ÍË à ëÍÓÓÒÚ¸ÈÓÎÓÊÂÌË ÂÏfl „ÛÎflÚÓ‡ «ÔÛθÒ˚» Ëϯ˂‡ÌË Ó‰ÛÍÚ ‡ÍÒ. ÍÓÎ-‚Ó ÈÓ‰„ÓÚӂ͇‡ÂÁ͇ ËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ÌÇÄÉÄ ÌÍ‡ªÌҸ͇ÃËÒÚÍÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ıÎ¥·, ÚÓÚ‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎfl ‡¥Á‡ÌÌfl, Û·‡ÌÌflÑëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ê˛Î¸πÌ¥‚ Ü ò‚ˉͥÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇ÚÓÔÎ¥ «Ù¥» Ö ò‚ˉͥÒÚ¸‚ÓÒÚÓÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl à ò‚ˉͥÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÚÂÚÍË â ò‚ˉͥÒÚ¸Ó‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Ìóêâï o ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË Page Page Page Page Page