Braun K 3000 manual Vaso frullatore e tritatutto, Montaggio e smontaggio del vaso

Page 19

Lama per affettare a listarelle, o alla Julienne Ü

Velocità 2 – 7

Attenzione! Questa lama è molto affilata.

Le scritte sul disco devono essere rivolte verso l’utilizzatore.

Questa lama taglia le verdure a listarelle.

Se inserite le verdure nel tubo di alimentazione in verticale, le listarelle risulteranno più corte. Se le inserite ad angolo od orizzontalmente, le listarelle risulteranno più lunghe.

Esempi di applicazione: cetrioli, carote, barbabietole, rapanelli, sedano, rape, patate crude.

Lama doppia per affettare á

Velocità 2 – 7

Attenzione! Questa lama è molto affilata.

Può essere utilizzata da entrambi i lati (affetta grosso/fine).

Esempi di applicazione «affettare grosso»: cetrioli, rape, patate crude, cipolle, porri, salame, banane, pomodori, funghi, rapanelli, lattuga (arrotolata stretta), sedano.

Esempi di applicazione «affettare fine»: cetrioli, cavolo, patate crude, carote, cipolle, salame, rapanelli.

Lama doppia per tritare/sminuzzare à Velocità 2 – 14

Può essere utilizzata da entrambi i lati (affetta grosso/fine). Ingredienti morbidi (ad es. cetrioli) devono essere lavorati a velocità 2 – 7, ingre- dienti duri possono essere sminuzzati fino a velocità 14.

Esempi di lavorazione «sminuzzare grosso»: cetrioli, rape, barbabietole, carote, patate crude, mele, cavolo.

Esempi di lavorazione «sminuzzare fine»: formaggio (morbido, medio duro), cetrioli, carote, patate crude, mele.

Lama per grattugiare â

Velocità 7 – 14

Le scritte sul disco devono essere rivolte verso l’utilizzatore.

Esempi di lavorazione: patate crude (ad es.: per crepes di patate), rafano, parmigiano.

CVaso frullatore e tritatutto

(vedi pag. 5)

Utilizzate il vaso frullatore e tritatutto t per miscelare, tritare e tagliare piccole quantità.

rCoperchio s Lama

t Vaso frullatore e tritatutto

ÖVite

ÜBase in plastica á Vaso

à Guarnizione â Perno con base

Capacità massima: 1 l. liquidi (per frullati 750 ml.).

Grosse quantità dovrebbero preferibilmente essere lavorate nel recipiente universale p con il blocco coltelli o.

Importante: Il tempo massimo di lavorazione nel vaso frullatore e tritatutto è di 1 minuto. I liquidi possono essere lavorati più a lungo.

Attenzione! La lama s è molto affilata.

Maneggiatela solo dall’impugnatura di plastica.

Mettete tutti gli ingredienti nel vaso frullatore e tritatutto solo dopo aver inserito la lama (vedi la tabella di lavorazione, pag. 21).

Se il motore del robot è in funzione, i liquidi possono solo essere aggiunti tramite l’apertura nel coperchio.

Miscelare minestre, frullati, pappe per bambini ecc.

Velocità 2 – 14, circa 1 min.

Per i frullati tagliate la frutta a pezzetti e lavoratela prima di aggiungere liquidi. Capacità massima: 750 ml. di liquido, altrimenti potrebbero fare troppo schiuma.

Possono essere frullati cibi caldi data

la resistenza al calore del vaso frullatore. Le pappe risulteranno più calde se il vaso frullatore e tritatutto viene sciacquato con acqua calda prima dell’uso.

Tritare

Velocità 2 – 14, auto.pulse

Prezzemolo, aglio, cipolle o noci, possono essere tritate, come anche pane secco per il pane grattugiato e carne.

Cioccolato, parmigiano, ghiaccio, spezie dure o caffe, non possono essere tritati.

Montaggio e smontaggio del vaso

Coperchio r

Togliete la guarnizione dall’interno del coper- chio per purlirla. Reinserite la guarnizione pulita e asciutta in modo che la scanalatura della guarnizione stia sotto le sporgenze di plastica del coperchio (H).

Blocco coltelli per frullare s Attenzione! Le lame sono molto affilate. Rimuovete il blocco coltelli dal vaso frullatore

e tritatutto prendendo l’impugnatura del blocco coltelli e schiacciando la punta con il pollice, tiratelo via dalla punta del perno (I).

Il blocco coltelli viene reinserito nel vaso, spingendolo sul perno di accoppiamento, finchè non si sente uno scatto.

Vaso frullatore e tritatutto t

Togliete il blocco coltelli come descritto.

Per smontare il vaso frullatore e tritatutto (J), per prima cosa ruotatelo spingendo verso il basso, inserendo una mano, impugnate la base in plastica del perno.

Poi, utilizzando il pressino, svitate l’allaccia- mento della base ruotandolo in senso antiorario.

Rimuovete la vite (a), la base in plastica (b) e

il vaso frullatore e tritatutto (c) uno dopo l’altro, in modo che alla fine vi rimangano in mano solo il perno con base (e) e la guarnizione (d).

Per riassemblare il vaso, procedere in senso contrario (K):

Inserite la guarnizione sulla base del perno.

Girate il vaso sotto sopra e inserite la base del vaso aperta sulla guarnizione alla base del perno. Fate attenzione a non spostare la guarnizione.

Inserite la base di plastica (b) sotto il vaso in modo che le sporgenze sulla base in plastica si incastrino (vino alla maniglia).

Bloccate tutte queste parti girando la vite di bloccaggio (a) in senso orario con l’aiuto del pressino.

Soggetto a cambiamenti senza preavviso.

Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).

Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.

Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.

20

Image 19
Contents MultiSystem 0800 783 70 InternetBraun Infolines 00 800 27 28 64 08 44 88 40Pulse Rirv Deutsch Messer o Universalschüssel klarsichtiger BehälterKneten Rühren und SchlagenGlas-Mixersiehe S Auseinandernehmen, Zusammensetzen des GlasmixersVerarbeitungsbeispiele für den Glas-Mixer English Discs q Food processor bowl transparent receptacleMixing, stirring, whipping Universal blade oDisassembling and assembling the glass liquidiser Glass liquidiser gobletProcessing examples for the glass liquidiser goblet Recipe example Gingerbread Preparation Speed Switch TimeModèle de base voir FrançaisCouteau universel o Bol robot de préparation récipient transparentFonction pétrir Mixer, mélanger, fouetterDémontage et montage du bol mixeur en verre Bol mixeur en verreMaximale ’interrupteur Mélanger Produit Quantité Préparation Vitesse Position deItaliano Blocco coltelli o Recipiente universale transparenteImpastare Mescolare, miscelare, sbattereMontaggio e smontaggio del vaso Vaso frullatore e tritatuttoTempo Prodotto Quantità Preparazione VelocitàMassima Pulsazioni Frullare Nederlands Sikkelmes o Universele kom transparante komKneden Mixen, roeren, kloppenBlender zie zijde Uit elkaar nemen en in elkaar zetten van de blenderVoorbeeldtabel voor blender Voorbeeldtabel voor universele kom Met sikkelmes oBasismaskine se side DanskUniversalkniv o Universalskål i plastÆltning Mixe, røre, piskeAdskillelse og samling Blenderglas se sideHakke Forslag til anvendelse af blenderglassetBasisenhet se side NorskMiksing, røring og visping Foodprocessorbolle gjennomsiktig bolleSkiver q Demontering og montering GlasshurtigmikserTilberedingstabell for hurtigmikseren Svenska Skivor q Matberedare i plastBlanda, röra och vispa Kniv oAtt sätta ihop och ta isär Mixerkanna se sideAtt hacka Förslag till användning av mixerkannanSuomi Terälevyt q Sekoittaminen, vatkaaminen ja vaahdottaminenPeruskulho läpinäkyvä kulho Leikkuuterän suojus nPurkaminen ja kokoaminen Tehosekoitin ks. sivuEsimerkkejä tehosekoittimen Käytöstä Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä peruskulhoΒασικ ΕλληνικΚαπ ΔιαΑνακ Στη σελΨιλ Συναρµ∆ Julienne Ü ∆ισκΠαρ Επιλ Μπισκ Διακ ΠαραδεΣµα Υλικ Επιλ Στιγµια Διακ…14 ÊÛÒÒÍËÈËϯ˂‡ÌË ÒÛÔÓ‚, ÏÓÎÓ˜Ì˚ı Íóíúâèîâè Ë Ú.‰ ÍÂÒÚÓ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl χ͇ÓÌÌ˚ıËÎÓÂÌÓ Úâòúó ‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎfl n‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÓ‚ÍË à ëÍÓÓÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ͇ÚÓÙÂÎfl «ÙË» ÖÑëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ê˛Î¸ÂÌÓ‚ Ü ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇ÂÁÍË á ëÍÓÓÒÚ¸ÈÓÎÓÊÂÌË ÂÏfl „ÛÎflÚÓ‡ «ÔÛθÒ˚» Ëϯ˂‡ÌË Ó‰ÛÍÚ ‡ÍÒ. ÍÓÎ-‚Ó ÈÓ‰„ÓÚӂ͇‡ÂÁ͇ ËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ÌÇÄÉÄ ÌÍ‡ªÌҸ͇‡¥Á‡ÌÌfl, Û·‡ÌÌfl ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ıÎ¥·, ÚÓÚÃËÒÚÍÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎflÑëòí ‰Îfl ÚÂÚÍË â ò‚ˉͥÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇ÚÓÔÎ¥ «Ù¥» Ö ò‚ˉͥÒÚ¸Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ê˛Î¸πÌ¥‚ Ü ò‚ˉͥÒÚ¸ ‚ÓÒÚÓÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl à ò‚ˉͥÒÚ¸Ó‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Ìóêâï o ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË Page Page Page Page Page