Braun K 3000 manual Glasshurtigmikser, Demontering og montering

Page 31

Vendbar riveskive à

Hastighet 2 – 14

Denne skiven kan brukes på begge sider (grov/fin).

Myke ingredienser (f.eks. agurk) bør tilberedes på hastighet 2 – 7, harde ingredienser kan rives på hastighet opp til 14.

Eksempler på ingredienser som kan bearbeides «grovt»: agurk, kålrot, rødbeter, gulrot, rå poteter, epler, hodekål.

Eksempler på ingredienser som kan bearbeides «fint»: ost (myk, medium hard), agurk, gulrot, rå poteter, epler.

Raspeskive â

Hastighet 7 – 14

Skriften skal vende mot brukeren.

Eksempler på ingredienser som kan bear- beides: rå poteter (f.eks. til potetpannekaker), pepperrot, parmesan ost (hard).

CGlasshurtigmikser

(se side 5)

Bruk glasshurtigmikseren t til miksing, hakking og kutting av små mengder.

rLokk s Kniv

t Glasshurtigmikser

ÖSkruefeste Ü Plastring á Glassbolle à Pakning

â Drivaksel med bunn

Maksimal kapasitet: 1 l væske (til milkshake 7,5 dl).

Større mengder bør fortrinnsvis bearbeides i foodprocessorbollen p med universalkniven o.

Viktig: Maksimal bearbeidingstid i glasshurtig- mikseren er 1 minutt. Væsker kan bearbeides lenger.

Advarsel! Kniven s er meget skarp – skal kun holdes i plasthåndtaket.

Legg alle ingrediensene i glasshurtigmikseren etter at kniven er satt i (se tilberedingstabell side 33). Væsker skal kun tilsettes gjennom hullet i lokket når motoren er igang. Etter bruk skal alltid kniven tas ut før den bearbeidete maten.

Blanding av supper, milkshake, babymat etc. Hastighet 2–14, ca. i 1 min.

Frukt til milkshake skjæres i mindre biter og bearbeides før tilsetting av væske. Maksimal kapasitet: 7,5 dl væske, ellers vil det skumme over.

Varme ingredienser kan også blandes i denne varmemotstandige beholderen. Babymat holder seg varmere hvis glasshurtigmikseren varmes med varmt vann på forhånd.

Hakking

Hastighet 2 – 14, auto.pulse

Persille, hvitløk, løk eller nøtter kan hakkes, likeså kavring til smuler samt kjøtt.

Sjokolade, parmesan ost, is, harde krydder og kaffe kan ikke hakkes.

Demontering og montering

Lokk r

Ta av pakningen på innsiden av lokket før rengjøring. Den tørre pakningen settes på plass igjen slik at plastklipsene i lokket passer i sporet på pakningen (H).

Kniv s

Advarsel! Kniven er meget skarp.

Kniven tas ut av glassbollen ved å holde i hånd- taket mens du presser ned med tommelfinge- ren og trekker den av drivakselen (I).

Kniven settes tilbake i glassbollen igjen ved å trykke den ned på drivakselen til det klikker.

Glassbolle t

Ta ut kniven som beskrevet ovenfor.

For å demontere glassbollen (J), snus den opp ned, og ta så inn i den med en hånd og hold drivakselens plastbase.

Deretter skrus festet i bunnen mot klokke- retningen ved hjelp av stapperen.

Ta av skruefestet (a) , plastringen (b) og glass- bollen (c) en etter en, slik at du til slutt kun holder drivakselen (e) med bunnen og pak- ningen (d) i hånden.

For å montere igjen, gå frem i motsatt rekke- følge (K):

Legg pakningen på undersiden av drivaksel- bunnen.

Snu glassbollen opp ned og plasser åpningen i glassbollens bunn over pakningen i bunnen med drivakselen. Pass på at ikke pakningen vrir seg.

Plasser plastringen (b) på glassbollens bunn slik at tappen på plastringen passer i sporet i bunnen av glassbollen (ved håndtaket).

Fest alle delene ved å dreie skruefestet (a) i klokkeretningen ved hjelp av stapperen.

Med forbehold om endringer.

Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 2006/95/EC.

Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun service- senter eller en miljøstasjon.

Garanti

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.

Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.

NB

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.

32

Image 31
Contents MultiSystem 0800 783 70 InternetBraun Infolines 00 800 27 28 64 08 44 88 40Pulse Rirv Deutsch Messer o Universalschüssel klarsichtiger BehälterKneten Rühren und SchlagenGlas-Mixersiehe S Auseinandernehmen, Zusammensetzen des GlasmixersVerarbeitungsbeispiele für den Glas-Mixer English Discs q Food processor bowl transparent receptacleMixing, stirring, whipping Universal blade oDisassembling and assembling the glass liquidiser Glass liquidiser gobletProcessing examples for the glass liquidiser goblet Recipe example Gingerbread Preparation Speed Switch TimeModèle de base voir FrançaisCouteau universel o Bol robot de préparation récipient transparentFonction pétrir Mixer, mélanger, fouetterDémontage et montage du bol mixeur en verre Bol mixeur en verreMaximale ’interrupteur Mélanger Produit Quantité Préparation Vitesse Position deItaliano Blocco coltelli o Recipiente universale transparenteImpastare Mescolare, miscelare, sbattereMontaggio e smontaggio del vaso Vaso frullatore e tritatuttoTempo Prodotto Quantità Preparazione VelocitàMassima Pulsazioni Frullare Nederlands Sikkelmes o Universele kom transparante komKneden Mixen, roeren, kloppenBlender zie zijde Uit elkaar nemen en in elkaar zetten van de blenderVoorbeeldtabel voor blender Voorbeeldtabel voor universele kom Met sikkelmes oBasismaskine se side DanskUniversalkniv o Universalskål i plastÆltning Mixe, røre, piskeAdskillelse og samling Blenderglas se side Hakke Forslag til anvendelse af blenderglassetBasisenhet se side NorskMiksing, røring og visping Foodprocessorbolle gjennomsiktig bolleSkiver q Demontering og montering GlasshurtigmikserTilberedingstabell for hurtigmikseren Svenska Skivor q Matberedare i plastBlanda, röra och vispa Kniv oAtt sätta ihop och ta isär Mixerkanna se sideAtt hacka Förslag till användning av mixerkannanSuomi Terälevyt q Sekoittaminen, vatkaaminen ja vaahdottaminenPeruskulho läpinäkyvä kulho Leikkuuterän suojus nPurkaminen ja kokoaminen Tehosekoitin ks. sivuEsimerkkejä tehosekoittimen Käytöstä Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä peruskulhoΒασικ ΕλληνικΚαπ ΔιαΑνακ Στη σελΨιλ Συναρµ∆ Julienne Ü ∆ισκΠαρ Επιλ Μπισκ Διακ ΠαραδεΣµα Υλικ Επιλ Στιγµια Διακ…14 ÊÛÒÒÍËÈËϯ˂‡ÌË ÒÛÔÓ‚, ÏÓÎÓ˜Ì˚ı Íóíúâèîâè Ë Ú.‰ ÍÂÒÚÓ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl χ͇ÓÌÌ˚ıËÎÓÂÌÓ Úâòúó ‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎfl n‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÓ‚ÍË à ëÍÓÓÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ͇ÚÓÙÂÎfl «ÙË» ÖÑëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ê˛Î¸ÂÌÓ‚ Ü ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇ÂÁÍË á ëÍÓÓÒÚ¸ÈÓÎÓÊÂÌË ÂÏfl „ÛÎflÚÓ‡ «ÔÛθÒ˚» Ëϯ˂‡ÌË Ó‰ÛÍÚ ‡ÍÒ. ÍÓÎ-‚Ó ÈÓ‰„ÓÚӂ͇‡ÂÁ͇ ËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ÌÇÄÉÄ ÌÍ‡ªÌҸ͇‡¥Á‡ÌÌfl, Û·‡ÌÌfl ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ıÎ¥·, ÚÓÚÃËÒÚÍÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎflÑëòí ‰Îfl ÚÂÚÍË â ò‚ˉͥÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇ÚÓÔÎ¥ «Ù¥» Ö ò‚ˉͥÒÚ¸Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ê˛Î¸πÌ¥‚ Ü ò‚ˉͥÒÚ¸ ‚ÓÒÚÓÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl à ò‚ˉͥÒÚ¸Ó‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Ìóêâï o ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË Page Page Page Page Page