Braun K 3000 manual Mixerkanna se side, Att sätta ihop och ta isär

Page 35

Fin sida: ost (mjuk, medium hård), gurka, morötter, rå potatis, äpplen.

Rivskiva â

Hastighet 7 – 14

Texten skall vara uppåt.

Exempel: rå potatis (ex. raggmunkar), pepparrot, parmesanost (hård).

CMixerkanna (se side 5)

Använd kannan t att blanda, hacka och skiva små mängder.

rLock s Knivsats

t Mixerkanna

ÖSkruvfäste Ü Ring

á Kanna à Packning

â Drivaxel med botten

Max kapacitet: 1 l vätska (till milkshake 750 ml)

Större mängder bör tillredas i matberedaren p tillsammans med universalkniven o.

Viktigt: Maximal arbetstid i mixerkannan är

1 minut. Vätskan kan dock tillberedas under längre tid.

Varning! Kniven sär mycket vass – håll endast i plastskaftet!

Lägg alla ingredienserna i matberedaren efter isättning av kniven (se bearbetningstabell, side 37). Vätskan bör tillsättas genom hålet i locket, om maskinen är igång. Efter användning bör kniven tas upp innan den bearbetade maten tas upp.

Så blandar du soppor, milkshake, barnmat etc.

Hastighet 2 – 14, ca 1 minut

Till milkshake skärs frukten i mindre bitar och blandas innan tillsättning av vätska.

Max kapacitet: 750 ml vätska (för att undvika att det skummar över).

Varma matvaror kan också blandas i denna värmetåliga mixerkanna. Barnmat håller sig bättre varm, om glaset värmes med varmt vatten före användning.

Hackning

Hastighet 2 – 14, auto.pulse

Persilja, vitlök, lök, nötter och torra brödbitar samt kött kan hackas. Choklad, parmesanost, istärningar, hårda kryddor och kaffebönor kan inte hackas i mixerkannan.

Att sätta ihop och ta isär

Lock r

Ta bort packningen på undersidan för rengöring. Den torra gummiringen sätts tillbaka så att plastfästens i locket passar i spåren på packningen (H).

Kniv till mixerkannan s

Varning! Knivens blad är mycket vassa.

Ta ut kniven ur mixerkannan genom att sätta pek- och långfinger under den övre delen av

plastdelen, tryck med tummen på metalltoppen i mitten och dra av kniven från drivaxeln (I). Kniven sätts tillbaks i kannan genom att den trycks på drivaxeln tills det klickar.

Mixerkannan t

Ta bort kniven som beskrivet. För att frigöra mixerkannan (J), vänd den upp och ned och ta därefter tag om drivaxeln med den ena handen. Vänd sedan kannan och skruva loss fästena på botten motsols med hjälp av mataren. Lossa skruvfästet (a), ringen (b), kannan (c) en efter en. Drivaxel med botten (e), packning (d) lossnar också.

Mixerkannan sätts ihop i bakvänd ordning (K): Sätt packningen på den lägre delen på driv- axelns botten. Vänd kannan upp och ned och sätt öppningen i kannans botten över packningen på drivaxelns botten. Var försiktig så att du inte rubbar packningen. Sätt den vita plastbasen (b) undersidan av kannan så att den utskjutande delen på plastbasen passar spåret i botten av kannan, vid handtaget. Sätt fast alla delarna genom att vrida skruvfästet (a) medsols med hjälp av mataren.

Med förbehåll för ändringar.

Denna produkt uppfyller bestämmel-

serna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)

och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.

När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering

kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.

Garanti

Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer

viutan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.

36

Image 35
Contents MultiSystem 0800 783 70 InternetBraun Infolines 00 800 27 28 64 08 44 88 40Pulse Rirv Deutsch Messer o Universalschüssel klarsichtiger BehälterKneten Rühren und SchlagenGlas-Mixersiehe S Auseinandernehmen, Zusammensetzen des GlasmixersVerarbeitungsbeispiele für den Glas-Mixer English Discs q Food processor bowl transparent receptacleMixing, stirring, whipping Universal blade oDisassembling and assembling the glass liquidiser Glass liquidiser gobletProcessing examples for the glass liquidiser goblet Recipe example Gingerbread Preparation Speed Switch TimeModèle de base voir FrançaisCouteau universel o Bol robot de préparation récipient transparentFonction pétrir Mixer, mélanger, fouetterDémontage et montage du bol mixeur en verre Bol mixeur en verreMaximale ’interrupteur Mélanger Produit Quantité Préparation Vitesse Position deItaliano Blocco coltelli o Recipiente universale transparenteImpastare Mescolare, miscelare, sbattereMontaggio e smontaggio del vaso Vaso frullatore e tritatuttoMassima Pulsazioni Frullare Prodotto Quantità Preparazione VelocitàTempo Nederlands Sikkelmes o Universele kom transparante komKneden Mixen, roeren, kloppenBlender zie zijde Uit elkaar nemen en in elkaar zetten van de blenderVoorbeeldtabel voor blender Voorbeeldtabel voor universele kom Met sikkelmes oBasismaskine se side DanskUniversalkniv o Universalskål i plastÆltning Mixe, røre, piskeAdskillelse og samling Blenderglas se sideHakke Forslag til anvendelse af blenderglassetBasisenhet se side NorskSkiver q Foodprocessorbolle gjennomsiktig bolleMiksing, røring og visping Demontering og montering Glasshurtigmikser Tilberedingstabell for hurtigmikseren Svenska Skivor q Matberedare i plastBlanda, röra och vispa Kniv oAtt sätta ihop och ta isär Mixerkanna se sideAtt hacka Förslag till användning av mixerkannanSuomi Terälevyt q Sekoittaminen, vatkaaminen ja vaahdottaminenPeruskulho läpinäkyvä kulho Leikkuuterän suojus nPurkaminen ja kokoaminen Tehosekoitin ks. sivuEsimerkkejä tehosekoittimen Käytöstä Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä peruskulhoΒασικ ΕλληνικΚαπ ΔιαΑνακ Στη σελΨιλ Συναρµ∆ Julienne Ü ∆ισκΠαρ Επιλ Μπισκ Διακ ΠαραδεΣµα Υλικ Επιλ Στιγµια Διακ…14 ÊÛÒÒÍËÈËϯ˂‡ÌË ÒÛÔÓ‚, ÏÓÎÓ˜Ì˚ı Íóíúâèîâè Ë Ú.‰ ÍÂÒÚÓ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl χ͇ÓÌÌ˚ıËÎÓÂÌÓ Úâòúó ‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎfl n‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÓ‚ÍË à ëÍÓÓÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ͇ÚÓÙÂÎfl «ÙË» ÖÑëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ê˛Î¸ÂÌÓ‚ Ü ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÛÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇ÂÁÍË á ëÍÓÓÒÚ¸‡ÂÁ͇ Ó‰ÛÍÚ ‡ÍÒ. ÍÓÎ-‚Ó ÈÓ‰„ÓÚӂ͇ÈÓÎÓÊÂÌË ÂÏfl „ÛÎflÚÓ‡ «ÔÛθÒ˚» Ëϯ˂‡ÌË ËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ÌÇÄÉÄ ÌÍ‡ªÌҸ͇‡¥Á‡ÌÌfl, Û·‡ÌÌfl ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ıÎ¥·, ÚÓÚÃËÒÚÍÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ ‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎflÑëòí ‰Îfl ÚÂÚÍË â ò‚ˉͥÒÚ¸ Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇ÚÓÔÎ¥ «Ù¥» Ö ò‚ˉͥÒÚ¸Ñëòí ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ê˛Î¸πÌ¥‚ Ü ò‚ˉͥÒÚ¸ ‚ÓÒÚÓÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl à ò‚ˉͥÒÚ¸Ó‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Ìóêâï o ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË Page Page Page Page Page