Aiwa Z-R555 manual Preparez la source, ‘~#, Enter

Page 57

w

Avec la minuterie integree, I’appareil peut ~tre mis sous tension chaque jour a l’heure specifiee.

Preparat ifs

Assurez-vous que I’horloge est a I’heure,

1 Appuyez sur TIMER pour afficher ~, puis sur ENTER clans Ies 6 secondes aui suivent.

O est affiche et I’heure clignote.

y

~

Si vous appuyez sur ENTER apres 6 secondes, une autre fonction risque d’&re mise en service.

2 Designez I’heure de la mise sous tension en tournant la molette MULTI JOG, puis appuyez sur

ENTER.

Repetez cette operation pour designer Ies minute de I’heure de mise sous tension.

Une fois que I’heure de mise sous tension est specifiee, un nom de source clignote sur I’afficheur,

3 Appuyez sur une des touches de fonction pour selectionner une source, puis sur ENTER.

Si vous appuyez sur TUNER/BAND, la gamme ne pourra pas &re selectionnee a cette etape.

4 Selectionnez la duree de fonctionnement de la minuterie avec MULTI JOG, puis appuyez sur

ENTER.

La duree de fonctionnement de la minuterie peut 6tre reglee entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5 minutes.

5 Preparez la source.

Pour ecouter un CD. mettez Ie disque a ecouter en premier en place sur Ie plateau 1.

Pour ecouter une cassette, mettez la cassette en place clans la platine 1 ou 2.

Pour ecouter la radio, accordez une station.

6 Apres avoir regle Ie volume et Ie timbre, appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.

@reste affiche apres la mise hors tension de la chalne (mode d’attente),

7 Preparez la fonction TAPE ou I’enregistrement programme.

Pour ecouter la cassette, appuyez sur P.

Pour enregistrer la source, appuyez sur de la platine 1

Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la source selectionnee commence.

Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle sur 17 ou plus avant la mise hors tension de la chahe.

Duree de I’enregistrement programme et duree de la cassette

Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la duree de I’enregistrement programme, de la platine 1 est Iiberee avant I’arret de la minuterie.

Quand la duree de la cassette a enregistrer est sup6rieure a la duree de I’enregistrement programme, n’est pas Iiberee. Si

n’est pas Iiberee pendant Iongtemps, la cassette en place clans la platine risque d’~tre endommagee, Appuyez sur WA Dour Iiberer .

?.. . Pour verifier I’heure et la source speclflees

Appuyez sur TIMER. Lheure de mise sous tension, Ie nom de la source selectionnee et la duree de fonctionnement de la minuterie sent affiches pendant 4 secondes.

Pour annuler provisoirement Ie mode d’attente de minuterie

Appuyez a plusieurs reprises sur TIMER jusqu’a ce que @ disparaisse de I’afficheur,

Pour retablir Ie mode d’attente, appuyez de nouveau sur TIMER pour afficher ~,

Utilisation de la chahe une fois que la minuterie est reglee La cha~ne peut &tre utilisee normalement apres Ie r6glage de la minuterie,

Avant de couper I’alimentation, effectuez I’etape 5 pour preparer la source, et reglez Ie volume et Ie timbre.

La lecture et I’enregistrement programmed ne s’effectueront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension,

Les appareils raccordes ne peuvent pas ~tre mis sous et hors tension par la minuterie integree de cet appareil. Utilisez une minuterie externe.

*Vous pouvez aussi Wiser 44 ou W au /ieu de /a mo/etfe MULTI JOG.

*Vous pouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER.

‘~#

“~

~

FRAN~AIS 14

Image 57
Contents IlE3iE Electric Power Carts and stands When placed orInstallation AC power cordDamaae Requiring Service Connect the right and left speakers to the main unit Check the AC voltageConnect the stereo turntable to the main unit Connect the supplied antennasAM antenna Press CLOCtVDIMMER once, then press Enter within 4 seconds To turn the unit onTurn Multi JOG to designate the hour, then press Turn Multi JOG to designate the minute, then press EnterPress GEQ repeatedly to select the equalization mode To select with the remote controlSound adjustment during recording Press T-BASSWhen an FM stereo broadcast contains noise To select a band with the remote controlTo change the AM tuning interval Press TUNER/BAND to select the FM or AM bandSelecting a track with the remote control To start play when the power is off Direct Play FunctionTo play one disc onl~ press one of Disc Direct Play To stop play, pressTo clear a preset station Selecting a preset number on the main unitRepeat steps 1 II ~Press one of Disc Direct Play 1-5 to select a disc Press Prgm while pressing Shift in stop modeInsert the tape to be recorded on into Deck Press on Deck 1 to start recordingTo erase a recording Press on Deck 1 to start recording on the first side Insert the tape into DeckPress Numbered Buttons Remote To designate TapeDirect Play 2, then press +10 and O Repeat for the rest of the tracks for side aTo check the order of the programmed track numbers To change the program of each sidePress Timer to display ~, then press Enter within 6 seconds Get ready for the Tape function or the timer recordingPrepare the source Adjust the volume to minimum Adjust the volume according to your preferencePress VIDEO/AUX/PHONO on the main unit Used Press VIDEO/AUX/PHONOSound is emitted from one speaker only To demagnetize the headsCassette deck section Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una ELECTRiCAS, no Quite LA CubiertaEntrada de objetos y l~quidos Tenga cuidado de que Eneraia electricaAjustes DE Audio Ecualizador Grafico No Trate DE Reparar LA Unidad Usted MismoSintonizacion Manual Preajuste DE Emisoras BasicasConecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA Conecte Ias antenas suministradasImportante Speakers LEspanol Conexion DE UNA Antena ExteriorGire Multi JOG para designar la hors, y Iuego pulse Enter Gire Multi JOG para designar el minute, y Iuego Pulse EnterDemo Pulse T-BASS Para reducir la iluminacion del visualizadorGEQ Shift Phones Para buscar rapidamente una emisora busqueda automatic Pulse Tunefuband para seleccionar la banda de FM ode AMPara cambiar el intervalo de sintonizacion de AM Rece Mono Tuner Band ShiftCable DE Bajada LA Antena Unidad DE Descarga Ajuste DEL Temporizador Para Dormir Plato GiradiscosConecte el plato giradiscos estereo a la unidad principal Compruebe la tension de CAPara posicionar Ias antenas Antena de FM Insertion de Ias pilasCuando reemplazar Ias pilas Para encender la unidad Para cancelar la demostracion del juegoPara desconectar la alimentacion Ventanilla parpadeantePulse repetidamente GEQ mientras pulsa Shift Utilization de auriculares@ Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas El Para borrar una emisora preajustada Repita Ios pasos 1 yCintas utilizable Pulse TAPE, Iuego pulse WA para abrir el portacaseteEditi Check Random Repeat Shift DiscNGE II IL Pulse de la platina 1 para iniciar la grabacion Inserte la cinta que vaya a grabar en la platinaEl Ios discos Antes de pulsar , programe Ios temas consulte la paginaEdit Inserte la cinta en la platinaPara detener la grabacion Prepare la fuente de sonido Vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimientoPor temporizador se visualizaran durante 4 segundos Pulse Sleep mientras pulsa Shift Preparatives Ajuste el volumen segun sus preferenciasPulse VIDEO/AUX/PHONO de la unidad principal Inicie la reproduction en el plato giradiscosPulse VIDEO/AUX/PHONO Cuando no se utilice la toma CD Digital OUT OpticalCD Digital OUT Optical La cinta no se mueve Para desmagnetizar Ias cabezasSeccion del Alerter I’utilisateur sur la presence d’une Explication des symboles graphiquesEt indiquee sur I’appareil SX-ZR25Antenne exterieure Nettoyez I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploiRe~arations exiaeant I’intervention d’un rxofessionnel NE PAS Essayer DE Reparer SOI-MEME L’APPAREILEnceintes Verifiez la tension du secteurRaccordez Ie tourne-disque stereo a I’appareil principal Raccordez Ies antennes fournies’ACCORDEMENT ‘D’UNE Antenne Exterieure Mode de demonstration de jeu Pour jouer Ie jeu de demonstrationPour reinitialiser Ie jeu Shift Bass Volume Pour annuler Ie mode selectionneAppuyez sur T-BASS Utilisation d’un casqueMono Tuner Band Shift Appuyez sur Tunewband pour selectionner la gamme FM ou AMRepetez Ies etapes 1 et Appuyez sur Tape puis sur W= pour ouvrir Ie porte-cassetteAppuyez sur pour commencer la lecture Direct PI-AYChargez Ies disques PRGapparalt sur I’afficheur Selectionnee Selectionnees Numero de programmePlages selectionnees ’enregistrement Inserez la cassette a enregistrer clans la platineAppuyez sur La platine Pour cornmencer De la telecommande Tout MaintenantLa premiere Face Appuyez SurFace B de la cassette face arriere 10~~d-’Preparez la source ‘~#Enter Reglez Ie volume au minimum Reglez Ie volume selon vos preferencesLancez la lecture du disque sur Ie tourne-disque Mettez I’appareil raccorde en marche Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONOCD Digital OUT OpticalSection Tuner GeneralitiesSection Platine a Cassette Section Lecteur CDDroits D’AUTEUR IHFName/Nombre/Nom Page/Pagina/Page ~OpENiCLosE@ Deck Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page

Z-R555 specifications

The Aiwa Z-R555 is a classic piece of audio equipment that exemplifies the best in compact sound technology from its era. Designed with portability and ease of use in mind, this model quickly became a favorite among music enthusiasts who sought a reliable, high-quality playback device.

One of the standout features of the Aiwa Z-R555 is its dual cassette deck, which allows users to play and record from various sources. This feature makes it ideal for creating mixtapes or copying favorite tracks from one cassette to another. The ability to play both normal and high-quality cassettes provides flexibility for audiophiles who appreciate different sound formats.

Equipped with an AM/FM radio tuner, the Z-R555 enables users to enjoy a wide range of broadcasting options, enhancing its versatility as a standalone audio system. The tuner is engineered with digital frequency synthesis, which results in accurate tuning while minimizing interference, ensuring crystal-clear radio reception.

The Z-R555 also boasts a robust amplifier that delivers impressive sound quality with minimal distortion. This solid amplification allows it to drive a range of speaker types, making it suitable for various listening environments, from small rooms to larger spaces. The speaker output is complemented by a range of EQ settings, allowing users to fine-tune their listening experience to match their musical preferences.

In terms of design, the Aiwa Z-R555 features a user-friendly interface with an easy-to-read LED display that shows track information and radio frequencies. The layout of buttons is intuitive, enabling quick access to playback, recording, and tuning functions. This focus on user experience reflects Aiwa's commitment to creating consumer-friendly products.

Portability is another hallmark of the Z-R555. Its compact design ensures that it is easy to transport, making it ideal for users who wish to enjoy their music on the go. Additionally, the device supports battery operation, adding to its versatility, especially for outdoor gatherings or travel.

In conclusion, the Aiwa Z-R555 represents a blend of innovative technologies and practical features that have garnered a loyal following. With its dual cassette decks, AM/FM tuner, dynamic sound quality, and user-friendly design, this model is a testament to Aiwa's legacy in audio excellence, appealing to both casual listeners and serious audiophiles alike.