Gaggenau RF 463, RF 461 Filtro de agua, Sustituir el filtro de cartucho, Aviso, Atencion, Nota

Page 41
Filtro de agua

Filtro de agua

,AVISO:

En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua.

El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos.

,ATENCION:

Después de la instalación de un filtro de cartucho nuevo, desechar la producción de hielo de las primeras 24 horas.

Si el hielo no fue utilizado por tiempo prolongado, desechar todos los cubitos de hielo que se encuentren en el depósito de los cubitos

de hielo, al igual que la producción de hielo de las próximas 24 horas.

Si el equipo o el hielo no fue utilizado por varias semanas o meses en forma activa, o bien si los cubitos de hielo presentan un gusto o aroma desagradable, cambiar el filtro de cartucho.

Encerramientos de aire en el sistema pueden ser causa para que emerja agua o bien para la eyección del filtro de cartucho. Cuidado durante la quita.

El filtro de cartucho deberá ser cambiado como mínimo cada 6 meses.

Sustituir el filtro de cartucho

1.Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°– 180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).

2.Extraer el filtro de cartucho.

3.Extraer el filtro de cartucho nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro.

4.Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado.

5.Montar la caperuza protectora en el filtro de cartucho nuevo.

6.Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope.

7.Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°– 180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).

Advertencias importantes sobre el filtro del agua

El circuito del agua se encuentra sometido a baja presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar atención al retirar el filtro de cartucho!

En caso de largos períodos de inactividad del aparato o tener el agua un sabor u olor desagradable, enjuagar el circuito de agua. Para ello extraer varias veces agua del dispensador. En caso de que persistiera el sabor u olor desagradable, cambiar el filtro de cartucho.

Si el electrodoméstico o el hielo no se han utilizado en forma activa durante varias semanas o meses, o los cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de agua.

El aire atrapado en el sistema puede causar una descarga de agua o la descarga del cartucho de filtro. Tenga cuidado al retirarlo.

Debe cambiarse el filtro, como mínimo, cada 6 meses.

8.Extraiga algunos vasos de agua del dispensador de agua. Extraer varios litros de agua a través del dispensador de agua para purgar el aire que pudiera haber en el circuito de agua.

9.Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica.

Nota:

Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si utiliza esta opción, reemplace el filtro por un cartucho de partículas. En este caso puede desactivarse la indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición de un cartucho de filtro de agua, dirigirse al comerciante especializado de su zona o llamar al 1- 800-735-4328.

41

Image 41
Contents Gaggenau RF RF RF RF RFUSE & CARE GUIDE MANUAL DE USO Y CUIDADOTable des matières Table of ContentsÍndice Important Safety Instructions en Table of ContentsInstalling the Appliance Connecting the ApplianceWARNING Before You Switch the Appliance On Important Safety InstructionsTechnical Safety Important Information When Using the ApplianceGeneral Regulations Children in the HouseholdState of California Proposition 65 Warnings Information Concerning DisposalInstallation Location Installing the ApplianceTransporting VentilationWater Connection Connecting the ApplianceElectrical Connection Appliance1Light Switch 2Controls 3Ice Maker Getting to Know Your Appliance4Ice Cube Container 5Shelf in the Freezer Compartment 6TrayCALARM Button ± APOWER Button ÿGSetting Buttons @/A HSETUP Button μSetting the Language Switching the Appliance OnSetting the Temperature Unit Setting the Temperature Freezer CompartmentSwitching On Setup ModeMaking Settings Switching OffTemperature Alarm Alarm Function Door AlarmSwitching Off the Alarm Rest ModeFreezer Compartment Using the Freezer CompartmentFreezing and Storing Food Purchasing Frozen Food Freezing Fresh FoodSwitching Off Switching OnShelf Life of Frozen Food Super FreezingIce Maker Using the Ice and Water DispenserIce and Water Dispenser Operating the Ice MakerDispensing Ice/Water Observing Drinking Water QualityDispensing Water Dispensing IceExchanging the Filter Cartridge Water FilterImportant Information Concerning the Water Filter Nominal particle class Nominal service life Specification and Performance Data Sheet739.68 gallons 2,800 liters Application Guidelines / Water Supply ParametersIce Cube Container Interior Fittings Removing the ShelvesContainers in the Freezer Compartment Shelves inside the CompartmentSwitching the Appliance Off Switching Off and Disconnecting the ApplianceDisconnecting the Appliance Cleaning the ApplianceTips for Saving Energy Light LEDOperating Noises Normal Noises Preventing NoisesFault Before Calling for ServiceAppliance Possible causeRemedial action Ice Maker/Ice and Water DispenserCustomer Service Función «alarm» Volumen de suministroes Índice Consejos y advertencias de seguridad¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Consejos y advertencias de seguridadSeguridad técnica AVISO Antes de emplear el aparato nuevoEn caso de haber niños en el hogar Al usar el aparato¡Peligro de quemaduras RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOSDesguace de los aparatos usados Observaciones de carácter generalde los aparatos usados Instalación del aparato Volumen de suministroTransporte Sitio de emplazamientoConexión a la red eléctrica Conexión del aparato a la red de aguaAparato Carga máxima simultáneaFamiliarizándose con la unidad CTecla ALARM ± ATecla POWER ÿHTecla SETUP μ Elementos de mandoal funcionamiento del aparato Advertencias relativasAjuste del idioma Ajustar la magnitud de la temperaturaMenús del modo «Configuración» Modo «Configuración»Funciones especiales Modo «Vacaciones»Modalidad de ahorro energético Modo de reposoAlarma de temperatura Función «alarm» Alarma PuertaDesactivar la alarma El compartimento de congelación es adecuadoCongelar alimentos frescos Congelar y guardar alimentosEnvasado de los alimentos Calendario de congelaciónConexión SupercongelaciónFabricador de hielo Activar la funciónDispensador de hielo y agua Extraer hielo/agua Téngase en cuenta la calidad del agua potableExtracción de agua Nota Extracción de hielo ATENCIONAdvertencias importantes sobre el filtro del agua Filtro de aguaSustituir el filtro de cartucho de parásitos filtrables Especificaciones técnicas y prestacionesClase de partícula nominal Recipiente en el compartimiento de congelación Equipamiento Retirar los estantesEstantes del interior del aparato Estantes de la puertaDesconexión y paro del aparato Depósito para cubitos de hieloDesconectar el aparato Paro del aparatoLimpiar el depósito para los cubitos de hielo EquipamientoIluminación interior LED Ruidos de funcionamiento normales del aparato Consejos prácticos para ahorrar energía eléctricaRuidos que se pueden evitar fácilmente Ruidos de funcionamiento del aparatoAparato Antes de llamar para pedir servicio técnicoAvería Posible causaForma de subsanarla Fabricador de hielo/dispensador de hielo y aguaPosible causa Servicio de Asistencia Técnica Fonction alarme Installation de l’appareilAvant dappeler le service après-vente Service après-venteVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité et avertissementsSécurité technique AVERTISSEMENTLes enfants et l’appareil Pendant l’utilisationDispositions générales Risque de choc électriqueLieu d’installation Installation de l’appareilAVERTISSEMENT Ne pas installer lappareil Conseils pour la mise au rebutÉtendue des fournitures AérationBranchement de l’appareil La livraison comprend les pièces suivantesConnexion électrique Branchement de l’eauAppareil Charge maximalePrésentation de l’appareil ATouche POWER ÿ Éléments de commandeCTouche ALARM ± HTouche SETUP μRemarques concernant Enclenchement de l’appareille fonctionnement de l’appareil Réglage de la langueMenus en mode Configuration Mode ConfigurationFonctions spéciales Mode VacancesAlarme de température Fonction alarme Alarme relative à la porteDésactiver l’alarme Mode ReposUtilisation du compartiment congélateur Le compartiment congélateurCongélation et rangement Achats de produits surgelésDurée de conservation des produits surgelés AllumageSupercongélation CoupureDistributeur de glaçons Consignes pour la mise en serviceDistribution de glaçons et d’eau Coupure de l’appareilPrélever des glaçons / de l’eau Surveiller la qualité de l’eau potablePrélèvement d’eau Remarque Prélèvement de glaçonsChangement de cartouche filtrante Filtre à eauConsignes importantes concernant le filtre à eau Classe nominale de particules Fiche des caractéristiques et performancesBacs dans le compartiment congélateur Equipement Retirer les clayettesClayettes dans le compartiment intérieur Rangements en contre-porteArrêt et remisage de l’appareil Bac à glaçonsRemisage de l’appareil Dégivrer l’appareilNettoyer le bac à glaçons ÉquipementÉclairage LED Bruits de fonctionnement Economies d’énergieBruits parfaitement normaux Éviter la génération de bruitsAppareil Avant dappeler le service après- venteDérangement Cause possibleRemède Remède Service après-vente 9000741703 en-us, es-mx, fr-ca9307 Gaggenau1901 Main Street Irvine, CA Telephone