Gaggenau RF 413, RF 461, RF 463, RF 411, RF 471 manual Dérangement, Cause possible, Remède

Page 74
Manual background

Dérangement

Cause possible

Remède

Le distributeur de glaçons ne

Distributeur de glaçons éteint.

Allumez le distributeur de glaçons par

fabrique pas de glaçons.

 

le bandeau de commande.

 

 

 

 

L’appareil n’est pas correctement

Contactez l’installateur ou votre compagnie

 

alimenté en eau.

distributrice d’eau.

 

 

 

 

La conduite d’arrivée d’eau présente

Coupez l’arrivée d’eau par le vanne

 

des pliures.

de fermeture. Supprimez les pliures ou

 

 

changez la conduite.

La pression de l’eau est basse.

Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée

àla pression prescrite (voir le chapitre « Branchement de l’appareil », section « Branchement de l’eau »).

 

La température régnant dans

Vérifiez la température du compartiment

 

le compartiment congélateur est trop

congélateur et réglez-la le cas échéant sur une

 

élevée.

valeur un peu plus basse.

 

 

 

 

Bac à glaçons pas correctement mis en

Vérifiez sa position ; le cas échéant, remettez-le

 

place.

une nouvelle fois en place.

 

 

 

 

La vanne de fermeture montée n’est pas

Des vannes erronées peuvent réduire

 

la bonne.

excessivement la pression de l’eau

 

 

et provoquer des dégâts sur l’appareil.

 

 

 

L'éclairage du distributeur de

L'éclairage est éteint.

Appuyez sur le bouton du bandeau de

glaçons et d'eau ne fonctionne

 

commande du distributeur de glaçons et d'eau.

pas.

 

 

L'éclairage est défectueux.

Consultez le chapitre « Éclairage (DEL) ».

 

 

 

De la glace se forme dans

La pression de l’eau est basse.

Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée

le flexible alimentant

 

à la pression prescrite (voir le chapitre

le distributeur de glaçons en eau.

 

« Branchement de l’appareil », section

 

 

« Branchement de l’eau »).

 

 

 

 

Vanne de fermeture pas correctement

Ouvrez cette vanne en grand.

 

ouverte.

 

De l’eau sort de l’appareil.

Fuite dans le flexible de raccordement

Faites remplacer le flexible par une pièce

d’eau.

d’origine du fabricant.

 

 

La vanne de fermeture montée n’est pas

Des vannes erronées peuvent réduire

la bonne.

excessivement la pression de l’eau

 

et provoquer des dégâts sur l’appareil.

Débit d’eau moindre que

La pression de l’eau est basse.

d’habitude.

 

Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée

àla pression prescrite (voir le chapitre « Branchement de l’appareil », section « Branchement de l’eau »).

Vanne de fermeture pas correctement ouverte.

Ouvrez la vanne de fermeture en grand et vérifiez l’absence de fuites. Vérifiez que

le débit n’est pas inférieur au minimum requis.

La vanne de fermeture montée n’est pas la bonne.

Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil.

La conduite d’arrivée d’eau présente des pliures.

Coupez l’arrivée d’eau par le vanne de fermeture. Supprimez les pliures ou changez la conduite.

La cartouche filtrante est bloquée ou

Changez la cartouche filtrante.

doit être remplacée.

 

 

 

74

Image 74
Contents USE & CARE GUIDE RF RF RF RF RFGaggenau MANUAL DE USO Y CUIDADOTable des matières Table of ContentsÍndice Installing the Appliance en Table of ContentsImportant Safety Instructions Connecting the ApplianceTechnical Safety Important Safety InstructionsWARNING Before You Switch the Appliance On Important Information When Using the ApplianceState of California Proposition 65 Warnings Children in the HouseholdGeneral Regulations Information Concerning DisposalTransporting Installing the ApplianceInstallation Location VentilationElectrical Connection Connecting the ApplianceWater Connection Appliance4Ice Cube Container Getting to Know Your Appliance1Light Switch 2Controls 3Ice Maker 5Shelf in the Freezer Compartment 6TrayGSetting Buttons @/A APOWER Button ÿCALARM Button ± HSETUP Button μSetting the Temperature Unit Switching the Appliance OnSetting the Language Setting the Temperature Freezer CompartmentMaking Settings Setup ModeSwitching On Switching OffSwitching Off the Alarm Alarm Function Door AlarmTemperature Alarm Rest ModeFreezing and Storing Food Purchasing Frozen Food Using the Freezer CompartmentFreezer Compartment Freezing Fresh FoodShelf Life of Frozen Food Switching OnSwitching Off Super FreezingIce and Water Dispenser Using the Ice and Water DispenserIce Maker Operating the Ice MakerDispensing Water Observing Drinking Water QualityDispensing Ice/Water Dispensing IceExchanging the Filter Cartridge Water FilterImportant Information Concerning the Water Filter 739.68 gallons 2,800 liters Specification and Performance Data SheetNominal particle class Nominal service life Application Guidelines / Water Supply ParametersContainers in the Freezer Compartment Interior Fittings Removing the ShelvesIce Cube Container Shelves inside the CompartmentDisconnecting the Appliance Switching Off and Disconnecting the ApplianceSwitching the Appliance Off Cleaning the ApplianceOperating Noises Normal Noises Light LEDTips for Saving Energy Preventing NoisesAppliance Before Calling for ServiceFault Possible causeIce Maker/Ice and Water Dispenser Remedial actionCustomer Service es Índice Volumen de suministroFunción «alarm» Consejos y advertencias de seguridadSeguridad técnica Consejos y advertencias de seguridad¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO Antes de emplear el aparato nuevo¡Peligro de quemaduras Al usar el aparatoEn caso de haber niños en el hogar RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOSDesguace de los aparatos usados Observaciones de carácter generalde los aparatos usados Transporte Volumen de suministroInstalación del aparato Sitio de emplazamientoAparato Conexión del aparato a la red de aguaConexión a la red eléctrica Carga máxima simultáneaFamiliarizándose con la unidad HTecla SETUP μ ATecla POWER ÿCTecla ALARM ± Elementos de mandoAjuste del idioma Advertencias relativasal funcionamiento del aparato Ajustar la magnitud de la temperaturaFunciones especiales Modo «Configuración»Menús del modo «Configuración» Modo «Vacaciones»Modo de reposo Modalidad de ahorro energéticoDesactivar la alarma Función «alarm» Alarma PuertaAlarma de temperatura El compartimento de congelación es adecuadoEnvasado de los alimentos Congelar y guardar alimentosCongelar alimentos frescos Calendario de congelaciónFabricador de hielo SupercongelaciónConexión Activar la funciónDispensador de hielo y agua Extracción de agua Nota Téngase en cuenta la calidad del agua potableExtraer hielo/agua Extracción de hielo ATENCIONAdvertencias importantes sobre el filtro del agua Filtro de aguaSustituir el filtro de cartucho de parásitos filtrables Especificaciones técnicas y prestacionesClase de partícula nominal Estantes del interior del aparato Equipamiento Retirar los estantesRecipiente en el compartimiento de congelación Estantes de la puertaDesconectar el aparato Depósito para cubitos de hieloDesconexión y paro del aparato Paro del aparatoLimpiar el depósito para los cubitos de hielo EquipamientoIluminación interior LED Ruidos que se pueden evitar fácilmente Consejos prácticos para ahorrar energía eléctricaRuidos de funcionamiento normales del aparato Ruidos de funcionamiento del aparatoAvería Antes de llamar para pedir servicio técnicoAparato Posible causaFabricador de hielo/dispensador de hielo y agua Forma de subsanarlaAvería Servicio de Asistencia Técnica Avant dappeler le service après-vente Installation de l’appareilFonction alarme Service après-venteSécurité technique Consignes de sécurité et avertissementsVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTDispositions générales Pendant l’utilisationLes enfants et l’appareil Risque de choc électriqueAVERTISSEMENT Ne pas installer lappareil Installation de l’appareilLieu d’installation Conseils pour la mise au rebutBranchement de l’appareil AérationÉtendue des fournitures La livraison comprend les pièces suivantesAppareil Branchement de l’eauConnexion électrique Charge maximalePrésentation de l’appareil CTouche ALARM ± Éléments de commandeATouche POWER ÿ HTouche SETUP μle fonctionnement de l’appareil Enclenchement de l’appareilRemarques concernant Réglage de la langueFonctions spéciales Mode ConfigurationMenus en mode Configuration Mode VacancesDésactiver l’alarme Fonction alarme Alarme relative à la porteAlarme de température Mode ReposCongélation et rangement Le compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Achats de produits surgelésSupercongélation AllumageDurée de conservation des produits surgelés CoupureDistribution de glaçons et d’eau Consignes pour la mise en serviceDistributeur de glaçons Coupure de l’appareilPrélèvement d’eau Remarque Surveiller la qualité de l’eau potablePrélever des glaçons / de l’eau Prélèvement de glaçonsChangement de cartouche filtrante Filtre à eauConsignes importantes concernant le filtre à eau Fiche des caractéristiques et performances Classe nominale de particulesClayettes dans le compartiment intérieur Equipement Retirer les clayettesBacs dans le compartiment congélateur Rangements en contre-porteRemisage de l’appareil Bac à glaçonsArrêt et remisage de l’appareil Dégivrer l’appareilNettoyer le bac à glaçons ÉquipementÉclairage LED Bruits parfaitement normaux Economies d’énergieBruits de fonctionnement Éviter la génération de bruitsDérangement Avant dappeler le service après- venteAppareil Cause possibleRemède Remède Service après-vente 9000741703 en-us, es-mx, fr-ca9307 Gaggenau1901 Main Street Irvine, CA Telephone