Gaggenau RF 413, RF 461, RF 463, RF 411, RF 471 manual Avería, Posible causa

Page 49
Manual background

Avería

Posible causa

Forma de subsanarla

El fabricador de hielo no produce hielo.

El fabricador de hielo está

Conectarlo a través del mando

desconectado.

correspondiente en el cuadro de mandos.

 

 

El aparato no tiene alimentación

Avisar al instalador o a la empresa

de agua.

abastecedora de agua.

 

 

La tubería de la alimentación de agua

Interrumpir la alimentación de agua a través

del aparato tiene dobleces.

de la válvula de bloqueo. Enderezar los

 

dobleces de la tubería o sustituirla en caso

 

necesario.

La presión del agua es demasiado baja.

Conectar el aparato sólo a una red de agua

 

que posea la presión de red prescrita (véase el

 

capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del

 

aparato a la red de agua»).

 

 

La temperatura en el interior

Verificar la temperatura del compartimento

del compartimento de congelación es

de congelación y ajustarla, en caso necesario,

demasiado elevada (calor).

a un valor más bajo (más frío).

 

 

El depósito de los cubitos de hielo no

Verificar la posición del depósito; en caso

está colocado correctamente.

necesario, retirarlo de su emplazamiento

 

y colocarlo correctamente.

Se ha montado una válvula de bloqueo errónea.

Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato.

No funciona la luz del

La luz está apagada.

Presione el botón del panel de control del

dispensador de agua y hielo.

 

dispensador de agua y hielo.

 

 

 

 

La luz está defectuosa.

Consulte el capítulo “Luz (LED)”.

 

 

 

En la manguera de alimentación

La presión del agua es demasiado baja.

Conectar el aparato sólo a una red de agua

del fabricador de hielo se ha

 

que posea la presión de red prescrita (véase el

formado hielo.

 

capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del

 

 

aparato a la red de agua»).

La válvula de bloqueo no esta correctamente abierta.

Abrir la válvula de bloqueo completamente.

Sale agua del aparato.

La manguera del agua presenta

Sustituir la manguera inestanca por una

 

inestanqueidades.

manguera original del fabricante.

 

 

 

 

Se ha montado una válvula de bloqueo

Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar

 

errónea.

lugar a una presión del agua demasiado baja

 

 

y ocasionar daños en el aparato.

El flujo de agua es inferior al habitual.

La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del aparato a la red de agua»).

La válvula de bloqueo no esta correctamente abierta.

Abrir la válvula de bloqueo completamente y verificar si presenta inestanqueidades. Verificar la presión mínima prescrita.

Se ha montado una válvula de bloqueo errónea.

Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato.

La tubería de la alimentación de agua del aparato tiene dobleces.

Interrumpir la alimentación de agua a través de la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tubería o sustituirla en caso necesario.

El cartucho de filtro está bloqueado o

Cambie el cartucho de filtro.

debe reemplazarse.

 

 

 

49

Image 49
Contents Gaggenau RF RF RF RF RFUSE & CARE GUIDE MANUAL DE USO Y CUIDADOÍndice Table of ContentsTable des matières Important Safety Instructions en Table of ContentsInstalling the Appliance Connecting the ApplianceWARNING Before You Switch the Appliance On Important Safety InstructionsTechnical Safety Important Information When Using the ApplianceGeneral Regulations Children in the HouseholdState of California Proposition 65 Warnings Information Concerning DisposalInstallation Location Installing the ApplianceTransporting VentilationWater Connection Connecting the ApplianceElectrical Connection Appliance1Light Switch 2Controls 3Ice Maker Getting to Know Your Appliance4Ice Cube Container 5Shelf in the Freezer Compartment 6TrayCALARM Button ± APOWER Button ÿGSetting Buttons @/A HSETUP Button μSetting the Language Switching the Appliance OnSetting the Temperature Unit Setting the Temperature Freezer CompartmentSwitching On Setup ModeMaking Settings Switching OffTemperature Alarm Alarm Function Door AlarmSwitching Off the Alarm Rest ModeFreezer Compartment Using the Freezer CompartmentFreezing and Storing Food Purchasing Frozen Food Freezing Fresh FoodSwitching Off Switching OnShelf Life of Frozen Food Super FreezingIce Maker Using the Ice and Water DispenserIce and Water Dispenser Operating the Ice MakerDispensing Ice/Water Observing Drinking Water QualityDispensing Water Dispensing IceImportant Information Concerning the Water Filter Water FilterExchanging the Filter Cartridge Nominal particle class Nominal service life Specification and Performance Data Sheet739.68 gallons 2,800 liters Application Guidelines / Water Supply ParametersIce Cube Container Interior Fittings Removing the ShelvesContainers in the Freezer Compartment Shelves inside the CompartmentSwitching the Appliance Off Switching Off and Disconnecting the ApplianceDisconnecting the Appliance Cleaning the ApplianceTips for Saving Energy Light LEDOperating Noises Normal Noises Preventing NoisesFault Before Calling for ServiceAppliance Possible causeRemedial action Ice Maker/Ice and Water DispenserCustomer Service Función «alarm» Volumen de suministroes Índice Consejos y advertencias de seguridad¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Consejos y advertencias de seguridadSeguridad técnica AVISO Antes de emplear el aparato nuevoEn caso de haber niños en el hogar Al usar el aparato¡Peligro de quemaduras RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOSde los aparatos usados Observaciones de carácter generalDesguace de los aparatos usados Instalación del aparato Volumen de suministroTransporte Sitio de emplazamientoConexión a la red eléctrica Conexión del aparato a la red de aguaAparato Carga máxima simultáneaFamiliarizándose con la unidad CTecla ALARM ± ATecla POWER ÿHTecla SETUP μ Elementos de mandoal funcionamiento del aparato Advertencias relativasAjuste del idioma Ajustar la magnitud de la temperaturaMenús del modo «Configuración» Modo «Configuración»Funciones especiales Modo «Vacaciones»Modalidad de ahorro energético Modo de reposoAlarma de temperatura Función «alarm» Alarma PuertaDesactivar la alarma El compartimento de congelación es adecuadoCongelar alimentos frescos Congelar y guardar alimentosEnvasado de los alimentos Calendario de congelaciónConexión SupercongelaciónFabricador de hielo Activar la funciónDispensador de hielo y agua Extraer hielo/agua Téngase en cuenta la calidad del agua potableExtracción de agua Nota Extracción de hielo ATENCIONSustituir el filtro de cartucho Filtro de aguaAdvertencias importantes sobre el filtro del agua Clase de partícula nominal Especificaciones técnicas y prestacionesde parásitos filtrables Recipiente en el compartimiento de congelación Equipamiento Retirar los estantesEstantes del interior del aparato Estantes de la puertaDesconexión y paro del aparato Depósito para cubitos de hieloDesconectar el aparato Paro del aparatoIluminación interior LED EquipamientoLimpiar el depósito para los cubitos de hielo Ruidos de funcionamiento normales del aparato Consejos prácticos para ahorrar energía eléctricaRuidos que se pueden evitar fácilmente Ruidos de funcionamiento del aparatoAparato Antes de llamar para pedir servicio técnicoAvería Posible causaForma de subsanarla Fabricador de hielo/dispensador de hielo y aguaPosible causa Servicio de Asistencia Técnica Fonction alarme Installation de l’appareilAvant dappeler le service après-vente Service après-venteVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité et avertissementsSécurité technique AVERTISSEMENTLes enfants et l’appareil Pendant l’utilisationDispositions générales Risque de choc électriqueLieu d’installation Installation de l’appareilAVERTISSEMENT Ne pas installer lappareil Conseils pour la mise au rebutÉtendue des fournitures AérationBranchement de l’appareil La livraison comprend les pièces suivantesConnexion électrique Branchement de l’eauAppareil Charge maximalePrésentation de l’appareil ATouche POWER ÿ Éléments de commandeCTouche ALARM ± HTouche SETUP μRemarques concernant Enclenchement de l’appareille fonctionnement de l’appareil Réglage de la langueMenus en mode Configuration Mode ConfigurationFonctions spéciales Mode VacancesAlarme de température Fonction alarme Alarme relative à la porteDésactiver l’alarme Mode ReposUtilisation du compartiment congélateur Le compartiment congélateurCongélation et rangement Achats de produits surgelésDurée de conservation des produits surgelés AllumageSupercongélation CoupureDistributeur de glaçons Consignes pour la mise en serviceDistribution de glaçons et d’eau Coupure de l’appareilPrélever des glaçons / de l’eau Surveiller la qualité de l’eau potablePrélèvement d’eau Remarque Prélèvement de glaçonsConsignes importantes concernant le filtre à eau Filtre à eauChangement de cartouche filtrante Classe nominale de particules Fiche des caractéristiques et performancesBacs dans le compartiment congélateur Equipement Retirer les clayettesClayettes dans le compartiment intérieur Rangements en contre-porteArrêt et remisage de l’appareil Bac à glaçonsRemisage de l’appareil Dégivrer l’appareilÉclairage LED ÉquipementNettoyer le bac à glaçons Bruits de fonctionnement Economies d’énergieBruits parfaitement normaux Éviter la génération de bruitsAppareil Avant dappeler le service après- venteDérangement Cause possibleRemède Cause possible Service après-vente 1901 Main Street Irvine, CA Telephone Gaggenau9000741703 en-us, es-mx, fr-ca9307