Gaggenau RF 413, RF 461 Enclenchement de l’appareil, Remarques concernant, Réglage de la langue

Page 59
Enclenchement de l’appareil

Éléments de commande de la distribution de glaçons et d’eau

Touche de prélèvement de l’eau.

Touche de prélèvement des glaçons.

Touche de prélèvement de glace pilée (Crush-Ice).

Touche servant à verrouiller le bandeau de commande du distributeur

de glaçons et d’eau (protection enfants).

Pour verrouiller et déverrouiller, appuyez sur la touche pendant 3 secondes.

Allumer ou éteindre l'éclairage à faible luminosité.

Allumer ou éteindre l'éclairage à forte luminosité.

Enclenchement de l’appareil

Allumez l’appareil par la touche POWER ÿ.

L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.

,ATTENTION :

Lors de la fermeture, éloignez les mains et les doigts des orifices de portes avant et arrière de la porte du compartiment congélateur et du tiroir

de congélation. Risque de blessures aux mains et aux doigts.

Ne permettez jamais aux enfants de grimper

sur la porte de l'unité de la congélation, ou de jouer avec elle.

Remarques concernant

le fonctionnement de l’appareil

Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée.

Grâce au système No Frost entièrement automatique, le compartiment congélateur

ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.

Réglage de la langue

Il est possible de modifier les langues d’affichage conformément au tableau du chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Configuration ».

Pour changer de langue d’affichage :

1.Appuyez sur la touche SETUP μ.

2.Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿ jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche.

3.Appuyez sur la touche de réglage @ ou A jusqu’à ce que la langue voulue s’affiche.

4.Appuyez sur la touche SETUP μ pour enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage,

la température réglée à nouveau s’affiche.

Régler l’unité de température

L’affichage de la température peut avoir lieu

en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).

1.Appuyez sur la touche SETUP μ.

Le premier menu (unité de température) s’affiche.

2.Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C).

3.Appuyez sur la touche SETUP μ pour enregistrer les réglages.

Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.

Réglage de la température

Compartiment congélateur

(Réglage possible de +7 °F (-14 °C) à –9 °F (-23 °C))

Nous vous recommandons de régler la température sur 0 °F (-18 °C).

1.Appuyez sur la touche de sélection ¾.

2.Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée).

59

Image 59
Contents MANUAL DE USO Y CUIDADO RF RF RF RF RFGaggenau USE & CARE GUIDETable des matières Table of ContentsÍndice Connecting the Appliance en Table of ContentsImportant Safety Instructions Installing the ApplianceImportant Information When Using the Appliance Important Safety InstructionsWARNING Before You Switch the Appliance On Technical SafetyInformation Concerning Disposal Children in the HouseholdGeneral Regulations State of California Proposition 65 WarningsVentilation Installing the ApplianceInstallation Location TransportingAppliance Connecting the ApplianceWater Connection Electrical Connection5Shelf in the Freezer Compartment 6Tray Getting to Know Your Appliance1Light Switch 2Controls 3Ice Maker 4Ice Cube ContainerHSETUP Button μ APOWER Button ÿCALARM Button ± GSetting Buttons @/ASetting the Temperature Freezer Compartment Switching the Appliance OnSetting the Language Setting the Temperature UnitSwitching Off Setup ModeSwitching On Making SettingsRest Mode Alarm Function Door AlarmTemperature Alarm Switching Off the AlarmFreezing Fresh Food Using the Freezer CompartmentFreezer Compartment Freezing and Storing Food Purchasing Frozen FoodSuper Freezing Switching OnSwitching Off Shelf Life of Frozen FoodOperating the Ice Maker Using the Ice and Water DispenserIce Maker Ice and Water DispenserDispensing Ice Observing Drinking Water QualityDispensing Ice/Water Dispensing WaterExchanging the Filter Cartridge Water FilterImportant Information Concerning the Water Filter Application Guidelines / Water Supply Parameters Specification and Performance Data SheetNominal particle class Nominal service life 739.68 gallons 2,800 litersShelves inside the Compartment Interior Fittings Removing the ShelvesIce Cube Container Containers in the Freezer CompartmentCleaning the Appliance Switching Off and Disconnecting the ApplianceSwitching the Appliance Off Disconnecting the AppliancePreventing Noises Light LEDTips for Saving Energy Operating Noises Normal NoisesPossible cause Before Calling for ServiceFault ApplianceRemedial action Ice Maker/Ice and Water DispenserCustomer Service Consejos y advertencias de seguridad Volumen de suministroFunción «alarm» es ÍndiceAVISO Antes de emplear el aparato nuevo Consejos y advertencias de seguridad¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad técnicaRIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS Al usar el aparatoEn caso de haber niños en el hogar ¡Peligro de quemadurasDesguace de los aparatos usados Observaciones de carácter generalde los aparatos usados Sitio de emplazamiento Volumen de suministroInstalación del aparato TransporteCarga máxima simultánea Conexión del aparato a la red de aguaConexión a la red eléctrica AparatoFamiliarizándose con la unidad Elementos de mando ATecla POWER ÿCTecla ALARM ± HTecla SETUP μAjustar la magnitud de la temperatura Advertencias relativasal funcionamiento del aparato Ajuste del idiomaModo «Vacaciones» Modo «Configuración»Menús del modo «Configuración» Funciones especialesModalidad de ahorro energético Modo de reposoEl compartimento de congelación es adecuado Función «alarm» Alarma PuertaAlarma de temperatura Desactivar la alarmaCalendario de congelación Congelar y guardar alimentosCongelar alimentos frescos Envasado de los alimentosActivar la función SupercongelaciónConexión Fabricador de hieloDispensador de hielo y agua Extracción de hielo ATENCION Téngase en cuenta la calidad del agua potableExtraer hielo/agua Extracción de agua NotaAdvertencias importantes sobre el filtro del agua Filtro de aguaSustituir el filtro de cartucho de parásitos filtrables Especificaciones técnicas y prestacionesClase de partícula nominal Estantes de la puerta Equipamiento Retirar los estantesRecipiente en el compartimiento de congelación Estantes del interior del aparatoParo del aparato Depósito para cubitos de hieloDesconexión y paro del aparato Desconectar el aparatoLimpiar el depósito para los cubitos de hielo EquipamientoIluminación interior LED Ruidos de funcionamiento del aparato Consejos prácticos para ahorrar energía eléctricaRuidos de funcionamiento normales del aparato Ruidos que se pueden evitar fácilmentePosible causa Antes de llamar para pedir servicio técnicoAparato AveríaForma de subsanarla Fabricador de hielo/dispensador de hielo y aguaPosible causa Servicio de Asistencia Técnica Service après-vente Installation de l’appareilFonction alarme Avant dappeler le service après-venteAVERTISSEMENT Consignes de sécurité et avertissementsVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Sécurité techniqueRisque de choc électrique Pendant l’utilisationLes enfants et l’appareil Dispositions généralesConseils pour la mise au rebut Installation de l’appareilLieu d’installation AVERTISSEMENT Ne pas installer lappareilLa livraison comprend les pièces suivantes AérationÉtendue des fournitures Branchement de l’appareilCharge maximale Branchement de l’eauConnexion électrique AppareilPrésentation de l’appareil HTouche SETUP μ Éléments de commandeATouche POWER ÿ CTouche ALARM ±Réglage de la langue Enclenchement de l’appareilRemarques concernant le fonctionnement de l’appareilMode Vacances Mode ConfigurationMenus en mode Configuration Fonctions spécialesMode Repos Fonction alarme Alarme relative à la porteAlarme de température Désactiver l’alarmeAchats de produits surgelés Le compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Congélation et rangementCoupure AllumageDurée de conservation des produits surgelés SupercongélationCoupure de l’appareil Consignes pour la mise en serviceDistributeur de glaçons Distribution de glaçons et d’eauPrélèvement de glaçons Surveiller la qualité de l’eau potablePrélever des glaçons / de l’eau Prélèvement d’eau RemarqueChangement de cartouche filtrante Filtre à eauConsignes importantes concernant le filtre à eau Classe nominale de particules Fiche des caractéristiques et performancesRangements en contre-porte Equipement Retirer les clayettesBacs dans le compartiment congélateur Clayettes dans le compartiment intérieurDégivrer l’appareil Bac à glaçonsArrêt et remisage de l’appareil Remisage de l’appareilNettoyer le bac à glaçons ÉquipementÉclairage LED Éviter la génération de bruits Economies d’énergieBruits de fonctionnement Bruits parfaitement normauxCause possible Avant dappeler le service après- venteAppareil DérangementRemède Remède Service après-vente 9000741703 en-us, es-mx, fr-ca9307 Gaggenau1901 Main Street Irvine, CA Telephone