Gaggenau RF 463 Filtre à eau, Consignes importantes concernant le filtre à eau, Avertissement

Page 66
Filtre à eau

Filtre à eau

,AVERTISSEMENT :

Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. Vous pouvez, via le service après-vente ou

un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.

,ATTENTION :

Après l’incorporation de une nouveau cartouche filtrante, jetez toujours la glace produite au cours des 24 premières heures consécutives

à l’allumage du distributeur de glaçons.

Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant une période prolongée, jetez tous les glaçons présents dans le bac du distributeur de glaçons et faites de même avec les glaçons produits au cours des 24 heures suivantes.

Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été utilisés activement pendant plusieurs semaines ou plusieurs mois, ou si les glaçons ont un goût ou une odeur désagréable, changez la cartouche filtrante.

Les inclusions d’eau dans le système peuvent provoquer une sortie d’eau et l’éjection de la cartouche filtrante. Prudence au moment de l’enlever.

Il faut changer la cartouche filtrante au moins tous les 6 mois.

Consignes importantes concernant le filtre à eau

Après utilisation, le circuit d’eau se trouve légèrement sous pression. Prudence lorsque vous retirez la cartouche filtrante !

Si l’appareil est resté assez longtemps sans servir ou si l’eau a un goût ou une odeur désagréable, rincez le circuit d’eau. Pour ce faire, prélevez de l’eau pendant plusieurs minutes au distributeur d’eau. Si le goût ou l’odeur désagréable persiste, changez le la cartouche filtrante.

Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été utilisés activement pendant plusieurs semaines ou plusieurs mois, ou si les glaçons ont un goût ou une odeur désagréable, changez la cartouche filtrante.

L'air emprisonné dans le système peut provoquer une sortie d’eau et l’éjection de la cartouche filtrante. Prudence au moment de l’enlever.

Il faut changer la cartouche filtrante au moins tous les 6 mois.

Changement de cartouche filtrante

1.Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une montre.

2.Extrayez la cartouche filtrante.

3.Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection.

4.Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée.

5.Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve.

6.Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en position horizontale, jusqu’à la butée, dans l’orifice situé contre le socle de l’appareil.

7.Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans le sens des aiguilles d’une montre.

8.Faites couler quelques verres d'eau du distributeur d'eau. Cette précaution chasse l’air du circuit d’eau.

9.Faites couler l’eau présente dans la cartouche filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la poubelle des déchets domestiques.

Remarque :

L’appareil est utilisable sans filtre à eau. Si vous choisissez cette option, remplacez le filtre à eau par une cartouche à particules. Dans ce cas, il est possible de désactiver l’affichage du filtre pour empêcher qu'il signale une échéance de changement de filtre. Pour acheter une cartouche de rechange pour le filtre à eau, veuillez vous adresser à votre revendeur local ou appeler le 1-800-735-4328.

66

Image 66
Contents USE & CARE GUIDE RF RF RF RF RFGaggenau MANUAL DE USO Y CUIDADOTable of Contents ÍndiceTable des matières Installing the Appliance en Table of ContentsImportant Safety Instructions Connecting the ApplianceTechnical Safety Important Safety InstructionsWARNING Before You Switch the Appliance On Important Information When Using the ApplianceState of California Proposition 65 Warnings Children in the HouseholdGeneral Regulations Information Concerning DisposalTransporting Installing the ApplianceInstallation Location VentilationElectrical Connection Connecting the ApplianceWater Connection Appliance4Ice Cube Container Getting to Know Your Appliance1Light Switch 2Controls 3Ice Maker 5Shelf in the Freezer Compartment 6TrayGSetting Buttons @/A APOWER Button ÿCALARM Button ± HSETUP Button μSetting the Temperature Unit Switching the Appliance OnSetting the Language Setting the Temperature Freezer CompartmentMaking Settings Setup ModeSwitching On Switching OffSwitching Off the Alarm Alarm Function Door AlarmTemperature Alarm Rest ModeFreezing and Storing Food Purchasing Frozen Food Using the Freezer CompartmentFreezer Compartment Freezing Fresh FoodShelf Life of Frozen Food Switching OnSwitching Off Super FreezingIce and Water Dispenser Using the Ice and Water DispenserIce Maker Operating the Ice MakerDispensing Water Observing Drinking Water QualityDispensing Ice/Water Dispensing IceWater Filter Important Information Concerning the Water FilterExchanging the Filter Cartridge 739.68 gallons 2,800 liters Specification and Performance Data SheetNominal particle class Nominal service life Application Guidelines / Water Supply ParametersContainers in the Freezer Compartment Interior Fittings Removing the ShelvesIce Cube Container Shelves inside the CompartmentDisconnecting the Appliance Switching Off and Disconnecting the ApplianceSwitching the Appliance Off Cleaning the ApplianceOperating Noises Normal Noises Light LEDTips for Saving Energy Preventing NoisesAppliance Before Calling for ServiceFault Possible causeIce Maker/Ice and Water Dispenser Remedial actionCustomer Service es Índice Volumen de suministroFunción «alarm» Consejos y advertencias de seguridadSeguridad técnica Consejos y advertencias de seguridad¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO Antes de emplear el aparato nuevo¡Peligro de quemaduras Al usar el aparatoEn caso de haber niños en el hogar RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOSObservaciones de carácter general de los aparatos usadosDesguace de los aparatos usados Transporte Volumen de suministroInstalación del aparato Sitio de emplazamientoAparato Conexión del aparato a la red de aguaConexión a la red eléctrica Carga máxima simultáneaFamiliarizándose con la unidad HTecla SETUP μ ATecla POWER ÿCTecla ALARM ± Elementos de mandoAjuste del idioma Advertencias relativasal funcionamiento del aparato Ajustar la magnitud de la temperaturaFunciones especiales Modo «Configuración»Menús del modo «Configuración» Modo «Vacaciones»Modo de reposo Modalidad de ahorro energéticoDesactivar la alarma Función «alarm» Alarma PuertaAlarma de temperatura El compartimento de congelación es adecuadoEnvasado de los alimentos Congelar y guardar alimentosCongelar alimentos frescos Calendario de congelaciónFabricador de hielo SupercongelaciónConexión Activar la funciónDispensador de hielo y agua Extracción de agua Nota Téngase en cuenta la calidad del agua potableExtraer hielo/agua Extracción de hielo ATENCIONFiltro de agua Sustituir el filtro de cartuchoAdvertencias importantes sobre el filtro del agua Especificaciones técnicas y prestaciones Clase de partícula nominalde parásitos filtrables Estantes del interior del aparato Equipamiento Retirar los estantesRecipiente en el compartimiento de congelación Estantes de la puertaDesconectar el aparato Depósito para cubitos de hieloDesconexión y paro del aparato Paro del aparatoEquipamiento Iluminación interior LEDLimpiar el depósito para los cubitos de hielo Ruidos que se pueden evitar fácilmente Consejos prácticos para ahorrar energía eléctricaRuidos de funcionamiento normales del aparato Ruidos de funcionamiento del aparatoAvería Antes de llamar para pedir servicio técnicoAparato Posible causaFabricador de hielo/dispensador de hielo y agua Forma de subsanarlaAvería Servicio de Asistencia Técnica Avant dappeler le service après-vente Installation de l’appareilFonction alarme Service après-venteSécurité technique Consignes de sécurité et avertissementsVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTDispositions générales Pendant l’utilisationLes enfants et l’appareil Risque de choc électriqueAVERTISSEMENT Ne pas installer lappareil Installation de l’appareilLieu d’installation Conseils pour la mise au rebutBranchement de l’appareil AérationÉtendue des fournitures La livraison comprend les pièces suivantesAppareil Branchement de l’eauConnexion électrique Charge maximalePrésentation de l’appareil CTouche ALARM ± Éléments de commandeATouche POWER ÿ HTouche SETUP μle fonctionnement de l’appareil Enclenchement de l’appareilRemarques concernant Réglage de la langueFonctions spéciales Mode ConfigurationMenus en mode Configuration Mode VacancesDésactiver l’alarme Fonction alarme Alarme relative à la porteAlarme de température Mode ReposCongélation et rangement Le compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Achats de produits surgelésSupercongélation AllumageDurée de conservation des produits surgelés CoupureDistribution de glaçons et d’eau Consignes pour la mise en serviceDistributeur de glaçons Coupure de l’appareilPrélèvement d’eau Remarque Surveiller la qualité de l’eau potablePrélever des glaçons / de l’eau Prélèvement de glaçonsFiltre à eau Consignes importantes concernant le filtre à eauChangement de cartouche filtrante Fiche des caractéristiques et performances Classe nominale de particulesClayettes dans le compartiment intérieur Equipement Retirer les clayettesBacs dans le compartiment congélateur Rangements en contre-porteRemisage de l’appareil Bac à glaçonsArrêt et remisage de l’appareil Dégivrer l’appareilÉquipement Éclairage LEDNettoyer le bac à glaçons Bruits parfaitement normaux Economies d’énergieBruits de fonctionnement Éviter la génération de bruitsDérangement Avant dappeler le service après- venteAppareil Cause possibleRemède Dérangement Service après-vente Gaggenau 1901 Main Street Irvine, CA Telephone9000741703 en-us, es-mx, fr-ca9307