Aiwa CSD-EL300 operating instructions Alimentation Fournie, Télécommande

Page 32

PRÉPARATIFS

ALIMENTATION FOURNIE

UTILISATION SUR COURANT SECTEUR

Raccordez le cordon secteur comme indiqué sur

1À la prise secteur de l'appareil

Cordon secteur

2 À la prise secteur

murale

(fourni)

(CA 120 V, 60 Hz)

 

L’indicateur OPE/BATT s’allume lorsque l’appareil est sous tension.

PRÉCAUTION

Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. L'utilisation d'autres cordons peut provoquer un risque d'incendie.

UTILISATION SUR PILES

Ouvrez le couvercle du logement des piles au dos et insérez huit piles R14 (format C) non fournies, comme illustré ci- dessous. Puis refermez le couvercle.

Pour passer de l'alimentation secteur fournie à l'alimentation fournie par les piles, débranchez le cordon secteur de la prise secteur de l'appareil.

Lorsque l’appareil fonctionne sur piles, l’affichage n’est pas éclairé.

Il faut remplacer les piles quand:

Le témoin OPE/BATT devient sombre, la vitesse de la cassette ralentit, le volume baisse, ou le son est distorsionné pendant l'operátion.

Remarques sur les piles

Pour éviter tout dommage provenant d'une fuite de liquide ou d'une explosion, observez les points suivants:

Insérez les piles en alignant correctement les marques 0et

9.

Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées avec des neuves.

Ne jamais recharger les piles, les chauffer

Enlevez les piles usées.

En cas de fuite de liquide des piles, essuyez complètement pour tout enlever.

REMARQUE

Si une coupure de courant se produit pendant plus de 12 heures, tous les réglages mémorisés, tels que l'horloge, la minuterie, et le préréglage des stations, seront supprimés et devront être refaits.

TÉLÉCOMMANDE

INSERTION DES PILES

Détachez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R03 (format AAA).

Remplacement des piles

La portée maximale de la télécommande, à savoir la distance entre la télécommande et le capteur sur l'unité principale est d'environ 5 mètres. Remplacez les piles quand la portée diminue.

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

Quelques opérations peuvent s'effectuer avec les touches de la télécommande uniquement, ou uniquement avec celles de l'unité principale, tandis que d'autres peuvent s'effectuer aussi bien avec les touches de l'unité principale qu'avec celles de la télécommande. Ce Mode d'emploi décrit clairement les touches qui sont disponibles pour chaque opération.

Pour utiliser les touches

Diriger la télécommande sur le capteur de télécommande REMOTE SENSOR de l’appareil principal pour pouvoir utiliser les touches de la télécommande.

REMARQUE

Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte.

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement quand:

La ligne de vision entre la télécommande et l'appareil est exposée à une lumière intense, par exemple en plein soleil.

D'autres télécommandes sont utilisées à proximité (celle du téléviseur, etc.)

La touche c sur la télécommande a la même fonction que la touche d l'untié principale.

4 FRANÇAIS

Image 32
Contents CSD-EL300 Precautions Explanation of Graphical SymbolsEnglish Owner’s recordTable of Contents Power Supply Remote ControlBefore Operation Setting the Clock Turn the VOLUME/TIMER control to adjust the clockPress the Enter or abutton to complete the setting Press the Clock buttonAdjusting the Sound Volume ControlEqualizer Mode Super T-BASS SystemTo select a reverse mode To change the playback side, press the dbutton in play modeTape Operations Inserting a TapeManual Tuning To change the AM tuning intervalPress the for g button to select a station To search for a station quickly Auto SearchPresetting Stations Repeat steps 1Press the dbutton or the cbutton on the remote control CD OperationsLoading a Disc Playing a DiscProgrammed Play Random PlayRepeat Play Recording Inserting Blank SpacesInsert the tape to be recorded Press the wREC/REC Mute button to start recordingSetting the Sleep Timer Press the Enter buttonCare and Maintenance Troubleshooting GuideTuner Section Cassette Deck SectionSpecifications CopyrightEspañol PrecaucionesAdvertencia Explicación de los símbolos gráficosÍndice Alimentación Mando a DistanciaUSO CON LAS Baterías Cómo Insertar BateríasGire el control VOLUME/TIMER para ajustar el reloj Antes DE LA OperaciónAjuste DEL Reloj Pulse el botón ClockControl DEL Volumen Ajuste DEL SonidoSistema Super T-BASS Sistema Q SurroundCómo Insertar UNA Cinta Reproducción DE UNA CintaSintonización Manual Pulse el botón f o gpara seleccionar una emisoraCómo cambiar el intervalo de sintonización AM Cómo buscar una emisora rápidamente AutobúsquedaSintonización Mediante Presintonías EjemploOtro método para seleccionar una presintonía Cómo borrar una presintoníaOperaciones CON LOS Discos Compactos Cómo Cargar UN DiscoReproducción DE UN Disco Pulse el botón do el botón cdel mando a distanciaReproducción Aleatoria Repetición DE LA ReproducciónGrabación Inserción DE Espacios EN BlancoCargue la cinta en la que desea grabar Pulse el botón wREC/REC Mute para iniciar la grabaciónApagadof Hora de activación del temporizadorPulse el botón Enter Prepare la fuente que desea escuchar Pulse el botón SleepSolución a Pequeños Problemas Sección DEL SintonizadorSección DEL Casete Sección DEL Reproductor DE Discos CompactosEspecificaciones Sección del sintonizador de FMSección del sintonizador de AM Sección de la platinaExplication des symboles graphiques FrançaisPrécautions AvertissementPréparatifs SONLecture DE Cassette Réception RadioTélécommande Alimentation FournieAvant LA Mise EN Service Tournez la commande VOLUME/TIMER pour régler lhorlogeRéglage DE Lhorloge Appuyez sur la touche ClockCommande Volume Mode ÉgaliseurRéglage DU SON Système Super T-BASSPour sélectionner un mode dinversion Opérations DE BaseInsertion Dune Cassette Lecture Dune CassetteAccord Manuel Appuyez sur la touche f ou gpour sélectionner une stationPour changer lintervalle daccord AM Pour une meilleure réceptionPréréglage DE Stations Accord PAR Numéro DE PréréglageExemple Autre méthode pour sélectionner un numéro de préréglageAppuyez sur la touche dou sur la touche Sur la télécommande Sélection dune piste avec la télécommandeChargement DE Disques Lecture DE DisquesLecture Programmée Lecture AléatoireLecture Répétée Enregistrement Insertion Despaces ViergesInsérez la cassette à enregistrer PréparatifsAppuyez sur la touche Enter Préparez la source Pour vérifier le réglage de la minuterieGuide DE Dépannage Section TunerSection Platine Cassette Section Lecteur DE CDSpécifications Droits DauteurParts Index / Índice DE LOS Componentes / Index

CSD-EL300 specifications

The Aiwa CSD-EL300 is a remarkable piece of audio equipment that combines innovative technology with user-friendly features, making it a standout choice for music enthusiasts. This portable stereo cassette player with a built-in radio is a prime example of Aiwa's commitment to delivering sound quality and functionality.

One of the main features of the CSD-EL300 is its dual cassette deck. This allows users to easily record their favorite songs from the radio or duplicate tracks from one cassette to another, providing a seamless experience for both listening and recording. The device supports both normal and bias cassettes, ensuring compatibility with a wide range of tape formats.

A key characteristic of the Aiwa CSD-EL300 is its high-quality audio playback. Equipped with Aiwa's proprietary sound processing technology, the device delivers clear highs and robust lows, enhancing the overall listening experience. The built-in speakers are designed to produce a rich and dynamic sound, making it perfect for personal listening sessions or small gatherings.

In addition to its cassette functionality, the CSD-EL300 features an integrated FM/AM radio tuner. This allows users to catch their favorite live broadcasts, further expanding their audio options. The tuner is equipped with a simple knob for easy frequency selection, ensuring quick access to all available stations.

Portability is another hallmark of the Aiwa CSD-EL300. The device is compact and lightweight, making it easy to transport from room to room or take along on trips. The built-in handle adds convenience, allowing users to carry it effortlessly.

The CSD-EL300 is powered by batteries, which offers the flexibility of wireless operation. This feature is especially useful for outdoor use or in locations where power sources are not readily available. Additionally, there is an option to use an AC adapter, providing users with the choice to enjoy their music indoors without the worry of battery life.

Overall, the Aiwa CSD-EL300 merges nostalgia with modern functionality, catering to those who appreciate the classic cassette format while embracing the convenience of contemporary features. Its combination of dual cassette decks, high-quality sound, integrated radio, and portability makes it an appealing option for anyone looking to relive the joy of cassette tapes while enjoying reliable audio performance.