Aiwa CSD-EL300 Solución a Pequeños Problemas, Sección DEL Sintonizador, Sección DEL Casete

Page 28

GENERAL

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

Se necesita un cuidado y mantenimiento ocasionales del aparato y del software para aprovechar al máximo su rendimiento.

Cómo limpiar el cabinete

Use un paño seco y suave.

Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño blando humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No use solventes fuertes, como el alcohol, la bencina o disolventes puesto que éstos podrían dañar el acabado del aparato.

Pour nettoyer les têtes

Lorsque les têtes de bande sont sales :

-les sons aigus ne sont pas reproduits

-le son n’est pas suffisamment élevé

-le son est déséquilibré

-l’effacement de la bande est impossible

-l’enregistrement de la bande est impossible

Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les têtes de bande avec une cassette de nettoyage de tête.

Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide, vendue séparément.

Pour les détails, vois les instructions de la cassette de nettoyage.

Cómo desmagnetizar los cabezales

Los cabezales puede magnetizarse después de un largo uso. Esto puede recortar la gama acústica de las cintas grabadas e incrementar los niveles de ruido. Después de 20 - 30 horas de uso, desmagnetice los cabezales con cualquier desmagnetizador que podrá encontrar en los comercios especializados.

Cuidado de los discos

Cuando se ensucie un disco, frótelo desde el centro hacia afuera con un paño de limpieza.

Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares que sean demasiado calientes o húmedos.

Cuidado de las cintas

Guarde las cintas en sus cajas después de usarlas.

No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier fuente de magnetismo. Ello perjudicará la calidad del sonido y provocará ruidos.

No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en un automóvil aparcado al sol.

SOLUCIÓN A PEQUEÑOS

PROBLEMAS

Si no obtiene un funcionamiento adecuado según las instrucciones de operación de este manual, compruebe los puntos siguientes.

GENERAL

No hay sonido.

¿Está bien conectado el cable de CA?

Si quiere usar el aparato con baterías, ¿están bien insertadas las baterías?

¿Se ha pulsado un botón de función incorrecto?

Tiene lugar un funcionamiento indebido o una pantalla errónea.

Resetee el aparato como se explica a continuación.

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

La recepción contiene interferencias ruidosas o el sonido está distorsionado.

¿Recoge el aparato ruidos externos o distorsiones múltiples?

Cambie la orientación de la antena o del aparato.

Aleje el aparato de otros electrodomésticos.

SECCIÓN DEL CASETE

La cinta no corre.

¿Está la platina en modo de pausa? (página 7).

El sonido está desequilibrado o no es lo alto que se desea.

¿Está sucio el cabezal de reproducción? (página 14).

No se puede grabar.

¿Está rota la lengüeta de prevención del borrado de la cinta? (página 7).

¿Está sucio el cabezal de grabación? (página 14).

No se puede borrar.

¿Está sucio el cabezal de borrado? (página 14).

¿Se está utilizando una cinta de metal o de CrO2?

No se emiten sonidos de alta frecuencia.

• ¿Está sucio el cabezal de grabación/reproducción? (página 14).

No se puede sacar la cinta.

Si intenta usar el aparato cuando las baterías están gastadas, la cinta puede detenerse durante la reproducción o la grabación y el portacasetes no se abrirá.

Si éste fuera el caso, recambie las baterías por otras nuevas o conecte el cable de CA que se suministra al aparato y seguidamente saque la cinta.

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

El reproductor de discos compactos no reproduce.

¿Está correctamente insertado el disco? (página 10).

¿Está sucio el disco? (página 14).

¿Está la lente del fonocaptor afectada por la

condensación?

Espere aproximadamente una hora e inténtelo de nuevo.

Cómo resetear

Si ocurre una condición inusual en la ventana de la pantalla o del portacasetes, resetee el aparato de la manera siguiente:

1Pulse el botón POWER para apagar el aparato.

2Pulse el botón POWER para encender de nuevo el

aparato mientras pulsa el botón s. Todos los valores guardados en memoria después de la adquisición del aparato se cancelarán.

Si no puede apagarse el aparato en el paso 1 debido a la existencia de una avería o mal funcionamiento, resetee desconectando el cable de CA y saque todas las baterías y seguidamente repita el paso 2.

14 ESPAÑOL

Image 28
Contents CSD-EL300 Precautions Explanation of Graphical SymbolsEnglish Owner’s recordTable of Contents Power Supply Remote ControlBefore Operation Setting the Clock Turn the VOLUME/TIMER control to adjust the clockPress the Enter or abutton to complete the setting Press the Clock buttonAdjusting the Sound Volume ControlEqualizer Mode Super T-BASS SystemTo select a reverse mode To change the playback side, press the dbutton in play modeTape Operations Inserting a TapeManual Tuning To change the AM tuning intervalPress the for g button to select a station To search for a station quickly Auto SearchPresetting Stations Repeat steps 1Press the dbutton or the cbutton on the remote control CD OperationsLoading a Disc Playing a DiscRepeat Play Random PlayProgrammed Play Recording Inserting Blank SpacesInsert the tape to be recorded Press the wREC/REC Mute button to start recordingSetting the Sleep Timer Press the Enter buttonCare and Maintenance Troubleshooting GuideTuner Section Cassette Deck SectionSpecifications CopyrightEspañol PrecaucionesAdvertencia Explicación de los símbolos gráficosÍndice Alimentación Mando a DistanciaUSO CON LAS Baterías Cómo Insertar BateríasGire el control VOLUME/TIMER para ajustar el reloj Antes DE LA OperaciónAjuste DEL Reloj Pulse el botón ClockControl DEL Volumen Ajuste DEL SonidoSistema Super T-BASS Sistema Q SurroundCómo Insertar UNA Cinta Reproducción DE UNA CintaSintonización Manual Pulse el botón f o gpara seleccionar una emisoraCómo cambiar el intervalo de sintonización AM Cómo buscar una emisora rápidamente AutobúsquedaSintonización Mediante Presintonías EjemploOtro método para seleccionar una presintonía Cómo borrar una presintoníaOperaciones CON LOS Discos Compactos Cómo Cargar UN DiscoReproducción DE UN Disco Pulse el botón do el botón cdel mando a distancia Reproducción Aleatoria Repetición DE LA ReproducciónGrabación Inserción DE Espacios EN BlancoCargue la cinta en la que desea grabar Pulse el botón wREC/REC Mute para iniciar la grabaciónApagadof Hora de activación del temporizadorPulse el botón Enter Prepare la fuente que desea escuchar Pulse el botón SleepSolución a Pequeños Problemas Sección DEL SintonizadorSección DEL Casete Sección DEL Reproductor DE Discos CompactosEspecificaciones Sección del sintonizador de FMSección del sintonizador de AM Sección de la platinaExplication des symboles graphiques FrançaisPrécautions AvertissementPréparatifs SONLecture DE Cassette Réception RadioTélécommande Alimentation FournieAvant LA Mise EN Service Tournez la commande VOLUME/TIMER pour régler lhorlogeRéglage DE Lhorloge Appuyez sur la touche ClockCommande Volume Mode ÉgaliseurRéglage DU SON Système Super T-BASSPour sélectionner un mode dinversion Opérations DE BaseInsertion Dune Cassette Lecture Dune CassetteAccord Manuel Appuyez sur la touche f ou gpour sélectionner une stationPour changer lintervalle daccord AM Pour une meilleure réceptionPréréglage DE Stations Accord PAR Numéro DE PréréglageExemple Autre méthode pour sélectionner un numéro de préréglageAppuyez sur la touche dou sur la touche Sur la télécommande Sélection dune piste avec la télécommandeChargement DE Disques Lecture DE DisquesLecture Répétée Lecture AléatoireLecture Programmée Enregistrement Insertion Despaces ViergesInsérez la cassette à enregistrer PréparatifsAppuyez sur la touche Enter Préparez la source Pour vérifier le réglage de la minuterieGuide DE Dépannage Section TunerSection Platine Cassette Section Lecteur DE CDSpécifications Droits DauteurParts Index / Índice DE LOS Componentes / Index