Aiwa CSD-EL300 Apagadof, Hora de activación del temporizador, Pulse el botón Sleep

Page 27
Dentro de un espacio de 4 segundos gire el control VOLUME/TIMER para seleccionar el período de tiempo hasta el apagado del aparato.

TEMPORIZADOR

REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN CON EL TEMPORIZADOR

El aparato puede encenderse a una hora predeterminada cada día gracias al temporizador que lleva incorporado.

Preparación

Asegúrese de que el reloj está configurado correctamente.

1 Pulse el botón TIMER una vez para ajustar la reproducción del temporizador, acción que hará que 5parpadee en pantalla.

Pulse el botón TIMER dos veces para ajustar la reproducción del temporizador, acción que hará que 5y REC parpadeen.

2 Gire el control VOLUME/TIMER para designar la

7 Gire el control VOLUME/TIMER para establecer el volumen.

8 Pulse el botón POWER para apagar el aparato.

Cuando se llegue al tiempo de activación, el aparato se encenderá y comenzará la reproducción de la fuente seleccionada.

NOTA

No comenzará la reproducción con temporizador ni la grabación con temporizador a menos que el aparato esté apagado. Si ha utilizado el aparato una vez que ya ha programado el temporizador, prepare la fuente, ajuste el volumen y el tono y apague el aparato.

No es posible la grabación con temporizador si la fuente es un disco compacto.

El temporizador puede también ajustarse cuando el aparato está apagado. Pero en los pasos 1 a 5, el aparato vuelve a presentar la indicación del reloj si no se hace ninguna operación durante un espacio de 2 minutos.

Para comprobar el ajuste del temporizador

1Oprima el botón TIMER una vez para ver el ajuste de reproducción del temporizador, o dos veces para el ajuste de grabación con temporizador.

Se indica la hora de activación del temporizador.

2Oprima el botón ENTER.

Se indica el período de activación del temporizador.

3Oprima el botón ENTER para reponer la indicación de la pantalla.

Cómo cancelar el modo de standby del temporizador

Pulse repetidamente el botón TIMER para que aparezca 5 en la pantalla o 5REC desaparezca de ella.

Para regresar al modo de standby del temporizador, pulse de nuevo para que 5o 5REC aparezcan en pantalla.

hora de activación del temporizador.

También se dispone de los botones f y gpara

Cómo resetear el temporizador

En

esta operación.

Oprima el botón repetidamente. Manteniendo el botón oprimido la hora cambiará en unidades de 20 minutos.

Tiempo de activación del temporizador

3 Pulse el botón ENTER.

4 Gire el control VOLUME/TIMER para designar el período de activación del temporizador.

El tiempo cambia entre 5 y 180 minutos en pasos de 5 minutos.

También se dispone de los botones f y gpara esta operación.

Período de activación del temporizador

5 Pulse el botón ENTER.

6 Prepare la fuente que desea escuchar.

Para escuchar un disco compacto, pulse el botón CD y cargue un disco.

Para escuchar una cinta, pulse el botón TAPE/REV MODE y cargue una cinta.

Para escuchar la radio, pulse el botón TUNER/BAND y sintonice una emisora.

Para grabar una emisión radiofónica, pulse el botón TUNER/BAND y sintonice una emisora. Cargue la cinta en la que desea grabar.

Ajuste el temporizador otra vez desde el principio.

E

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE

APAGADOF

El aparato puede apagarse automáticamente en una hora especificada.

1 Pulse el botón SLEEP.

2

El tiempo cambia entre 5 y 180 minutos en incrementos de 5 minutos. También se puede seleccionar la modalidad “OFF”.

Se dispone también de los botones f y gpara esta operación.

Cómo comprobar el tiempo que queda hasta que se apague el aparato

Pulse el botón SLEEP una vez.

Verá aparecer en pantalla durante 4 segundos el tiempo que queda.

Cancelación del temporizador de desconexión automática

Oprima el botón SLEEP dos veces.

ESPAÑOL 13

Image 27
Contents CSD-EL300 Owner’s record PrecautionsExplanation of Graphical Symbols EnglishTable of Contents Remote Control Power SupplyPress the Clock button Before Operation Setting the ClockTurn the VOLUME/TIMER control to adjust the clock Press the Enter or abutton to complete the settingSuper T-BASS System Adjusting the SoundVolume Control Equalizer ModeInserting a Tape To select a reverse modeTo change the playback side, press the dbutton in play mode Tape OperationsTo search for a station quickly Auto Search Manual TuningTo change the AM tuning interval Press the for g button to select a stationRepeat steps 1 Presetting StationsPlaying a Disc Press the dbutton or the cbutton on the remote controlCD Operations Loading a DiscRandom Play Repeat PlayProgrammed Play Press the wREC/REC Mute button to start recording RecordingInserting Blank Spaces Insert the tape to be recordedPress the Enter button Setting the Sleep TimerCassette Deck Section Care and MaintenanceTroubleshooting Guide Tuner SectionCopyright SpecificationsExplicación de los símbolos gráficos EspañolPrecauciones AdvertenciaÍndice Cómo Insertar Baterías AlimentaciónMando a Distancia USO CON LAS BateríasPulse el botón Clock Gire el control VOLUME/TIMER para ajustar el relojAntes DE LA Operación Ajuste DEL RelojSistema Q Surround Control DEL VolumenAjuste DEL Sonido Sistema Super T-BASSReproducción DE UNA Cinta Cómo Insertar UNA CintaCómo buscar una emisora rápidamente Autobúsqueda Sintonización ManualPulse el botón f o gpara seleccionar una emisora Cómo cambiar el intervalo de sintonización AMCómo borrar una presintonía Sintonización Mediante PresintoníasEjemplo Otro método para seleccionar una presintoníaPulse el botón do el botón cdel mando a distancia Operaciones CON LOS Discos CompactosCómo Cargar UN Disco Reproducción DE UN DiscoRepetición DE LA Reproducción Reproducción AleatoriaPulse el botón wREC/REC Mute para iniciar la grabación GrabaciónInserción DE Espacios EN Blanco Cargue la cinta en la que desea grabarPulse el botón Sleep ApagadofHora de activación del temporizador Pulse el botón Enter Prepare la fuente que desea escucharSección DEL Reproductor DE Discos Compactos Solución a Pequeños ProblemasSección DEL Sintonizador Sección DEL CaseteSección de la platina EspecificacionesSección del sintonizador de FM Sección del sintonizador de AMAvertissement Explication des symboles graphiquesFrançais PrécautionsRéception Radio PréparatifsSON Lecture DE CassetteAlimentation Fournie TélécommandeAppuyez sur la touche Clock Avant LA Mise EN ServiceTournez la commande VOLUME/TIMER pour régler lhorloge Réglage DE LhorlogeSystème Super T-BASS Commande VolumeMode Égaliseur Réglage DU SONLecture Dune Cassette Pour sélectionner un mode dinversionOpérations DE Base Insertion Dune CassettePour une meilleure réception Accord ManuelAppuyez sur la touche f ou gpour sélectionner une station Pour changer lintervalle daccord AMAutre méthode pour sélectionner un numéro de préréglage Préréglage DE StationsAccord PAR Numéro DE Préréglage ExempleLecture DE Disques Appuyez sur la touche dou sur la touche Sur la télécommandeSélection dune piste avec la télécommande Chargement DE DisquesLecture Aléatoire Lecture RépétéeLecture Programmée Préparatifs EnregistrementInsertion Despaces Vierges Insérez la cassette à enregistrerPour vérifier le réglage de la minuterie Appuyez sur la touche Enter Préparez la sourceSection Lecteur DE CD Guide DE DépannageSection Tuner Section Platine CassetteDroits Dauteur SpécificationsParts Index / Índice DE LOS Componentes / Index

CSD-EL300 specifications

The Aiwa CSD-EL300 is a remarkable piece of audio equipment that combines innovative technology with user-friendly features, making it a standout choice for music enthusiasts. This portable stereo cassette player with a built-in radio is a prime example of Aiwa's commitment to delivering sound quality and functionality.

One of the main features of the CSD-EL300 is its dual cassette deck. This allows users to easily record their favorite songs from the radio or duplicate tracks from one cassette to another, providing a seamless experience for both listening and recording. The device supports both normal and bias cassettes, ensuring compatibility with a wide range of tape formats.

A key characteristic of the Aiwa CSD-EL300 is its high-quality audio playback. Equipped with Aiwa's proprietary sound processing technology, the device delivers clear highs and robust lows, enhancing the overall listening experience. The built-in speakers are designed to produce a rich and dynamic sound, making it perfect for personal listening sessions or small gatherings.

In addition to its cassette functionality, the CSD-EL300 features an integrated FM/AM radio tuner. This allows users to catch their favorite live broadcasts, further expanding their audio options. The tuner is equipped with a simple knob for easy frequency selection, ensuring quick access to all available stations.

Portability is another hallmark of the Aiwa CSD-EL300. The device is compact and lightweight, making it easy to transport from room to room or take along on trips. The built-in handle adds convenience, allowing users to carry it effortlessly.

The CSD-EL300 is powered by batteries, which offers the flexibility of wireless operation. This feature is especially useful for outdoor use or in locations where power sources are not readily available. Additionally, there is an option to use an AC adapter, providing users with the choice to enjoy their music indoors without the worry of battery life.

Overall, the Aiwa CSD-EL300 merges nostalgia with modern functionality, catering to those who appreciate the classic cassette format while embracing the convenience of contemporary features. Its combination of dual cassette decks, high-quality sound, integrated radio, and portability makes it an appealing option for anyone looking to relive the joy of cassette tapes while enjoying reliable audio performance.