Aiwa CSD-EL300 Opérations DE Base, Insertion Dune Cassette, Lecture Dune Cassette

Page 35

LECTURE DE CASSETTE

OPÉRATIONS DE BASE

INSERTION D'UNE CASSETTE

Utilisez seulement des cassettes de Type I (normal).

Appuyer sur la touche TAPE/REV MODE (ou sur la touche TAPE de la télécommande) et appuyer sur la marque OPEN pour ouvrir le porte-cassette.

Insérez une cassette avec le côté ouvert vers le bas. Poussez le logement à cassette pour le refermer.

Pour sélectionner un mode d'inversion

Àchaque pression de la touche TAPE/REV MODE (TAPE), le mode d'inversion change.

Pour lire seulement une face, sélectionnez P.

Pour lire seulement de la face avant à la face arrière, sélectionnez .

Pour lire les deux faces de manière répétée, sélectionnez ].

LECTURE D'UNE CASSETTE

Insérez une cassette.

Appuyez sur la touche d(ou la touche csur la télécommande) pour démarrer la lecture.

Face de lecture de la cassette

Le compteur de la cassette

x: La face avant est lue (en avant).

c: La face opposée est lue (en arrière).

Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche s.

Pour arrêter temporairement la lecture, appuyez sur la touche a. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau. Pour changer la face de lecture, appuyez sur la touche

den mode de lecture.

Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur la touche fou gen mode d'arrêt. Appuyez ensuite sur la touche spour arrêter la cassette.

Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors tension (fonction de lecture directe)

Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE (TAPE). L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette insérée commence.

Pour régler le compteur de bande à 0000

Appuyez sur la touche sen mode d'arrêt.

Le compteur est également remis à 0000 si le logement à En cassette est ouvert.

À propos des cassettes

E

Pour éviter tout effacement accidentel, brisez les languettes en plastique de la cassette après

l'enregistrement avec un tournevis ou un autre outil

F

pointu.

Face A

Languette de la face A

Pour enregistrer à nouveau sur une cassette, recouvrez l'ouverture laissée par la languette avec du ruban adhésif, etc.

Les cassettes de 120 minutes ou plus ont une bande extrêment fine qui se déforme ou s'endommage facilement. Leur emploi n'est pas recommandé.

Tendez bien la bande à l'aide d'un crayon ou autre outil similaire avant l'utilisation. Une bande détendue peut casser ou s'emmêler dans le mécanisme.

FRANÇAIS 7

Image 35
Contents CSD-EL300 Owner’s record PrecautionsExplanation of Graphical Symbols EnglishTable of Contents Remote Control Power SupplyPress the Clock button Before Operation Setting the ClockTurn the VOLUME/TIMER control to adjust the clock Press the Enter or abutton to complete the settingSuper T-BASS System Adjusting the SoundVolume Control Equalizer ModeInserting a Tape To select a reverse modeTo change the playback side, press the dbutton in play mode Tape OperationsTo search for a station quickly Auto Search Manual TuningTo change the AM tuning interval Press the for g button to select a stationRepeat steps 1 Presetting StationsPlaying a Disc Press the dbutton or the cbutton on the remote controlCD Operations Loading a DiscProgrammed Play Random PlayRepeat Play Press the wREC/REC Mute button to start recording RecordingInserting Blank Spaces Insert the tape to be recordedPress the Enter button Setting the Sleep TimerCassette Deck Section Care and MaintenanceTroubleshooting Guide Tuner SectionCopyright SpecificationsExplicación de los símbolos gráficos EspañolPrecauciones AdvertenciaÍndice Cómo Insertar Baterías AlimentaciónMando a Distancia USO CON LAS BateríasPulse el botón Clock Gire el control VOLUME/TIMER para ajustar el relojAntes DE LA Operación Ajuste DEL RelojSistema Q Surround Control DEL VolumenAjuste DEL Sonido Sistema Super T-BASSReproducción DE UNA Cinta Cómo Insertar UNA CintaCómo buscar una emisora rápidamente Autobúsqueda Sintonización ManualPulse el botón f o gpara seleccionar una emisora Cómo cambiar el intervalo de sintonización AMCómo borrar una presintonía Sintonización Mediante PresintoníasEjemplo Otro método para seleccionar una presintoníaPulse el botón do el botón cdel mando a distancia Operaciones CON LOS Discos CompactosCómo Cargar UN Disco Reproducción DE UN DiscoRepetición DE LA Reproducción Reproducción AleatoriaPulse el botón wREC/REC Mute para iniciar la grabación GrabaciónInserción DE Espacios EN Blanco Cargue la cinta en la que desea grabarPulse el botón Sleep ApagadofHora de activación del temporizador Pulse el botón Enter Prepare la fuente que desea escucharSección DEL Reproductor DE Discos Compactos Solución a Pequeños ProblemasSección DEL Sintonizador Sección DEL CaseteSección de la platina EspecificacionesSección del sintonizador de FM Sección del sintonizador de AMAvertissement Explication des symboles graphiquesFrançais PrécautionsRéception Radio PréparatifsSON Lecture DE Cassette Alimentation Fournie TélécommandeAppuyez sur la touche Clock Avant LA Mise EN ServiceTournez la commande VOLUME/TIMER pour régler lhorloge Réglage DE LhorlogeSystème Super T-BASS Commande VolumeMode Égaliseur Réglage DU SONLecture Dune Cassette Pour sélectionner un mode dinversionOpérations DE Base Insertion Dune CassettePour une meilleure réception Accord ManuelAppuyez sur la touche f ou gpour sélectionner une station Pour changer lintervalle daccord AMAutre méthode pour sélectionner un numéro de préréglage Préréglage DE StationsAccord PAR Numéro DE Préréglage ExempleLecture DE Disques Appuyez sur la touche dou sur la touche Sur la télécommandeSélection dune piste avec la télécommande Chargement DE DisquesLecture Programmée Lecture AléatoireLecture Répétée Préparatifs EnregistrementInsertion Despaces Vierges Insérez la cassette à enregistrerPour vérifier le réglage de la minuterie Appuyez sur la touche Enter Préparez la sourceSection Lecteur DE CD Guide DE DépannageSection Tuner Section Platine CassetteDroits Dauteur SpécificationsParts Index / Índice DE LOS Componentes / Index