Aiwa CSD-EL300 Antes DE LA Operación, Ajuste DEL Reloj, Pulse el botón Clock

Page 19

ANTES DE LA OPERACIÓN

Cómo encender la unidad

Pulse uno de los botones (TAPE/REV MODE, TUNER/ BAND, CD).

Comenzará la reproducción del disco o de la cinta que se haya cargado o de la cinta, o se escuchará la emisora previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa). También dispone del botón POWER.

Oprimiendo el botón z CD OPEN se enciende también en aparato.

Después del uso

Pulse el botón POWER para apagar el aparato. La visualización de la pantalla cambiará a la del reloj.

NOTA

Cuando use las baterías no podrá apagar el aparato con el mando a distancia.

Cómo conectar los auriculares

Conecte los auriculares con un miniconector (ø3,5 mm) a la toma PHONES.

Observará que no se produce sonido de los altavoces mientras los auriculares estén conectados.

AJUSTE DEL RELOJ

Cuando se conecta el cable de alimentación en un enchufe de la pared por vez primera después de comprar el aparato, la indicación del reloj parpadea.

1 Pulse el botón CLOCK.

Verá parpadear 5.

(estándar de 12 horas)

2 Gire el control VOLUME/TIMER para ajustar el reloj.

Para llevar a cabo un ajuste rápido, gire el control rápidamente.

Puede pulsar también el botón f o g. Seguir manteniendo estos botones hará que la hora se siga cambiando en saltos de 20 minutos cada vez.

3 Pulse el botón ENTER o apara completar el ajuste.

Verá desaparecer 5de la pantalla y el reloj comenzará a contar desde 00 segundos.

Cómo visualizar la ahora actual

Pulse el botón CLOCK.

Para regresar a la pantalla de operación, pulse el botón CLOCK o uno de los botones de función.

Para cambiar al estándar de 12/24 horas

Mientras se visualiza el reloj, pulse el botón s.

En la modalidad de indicación de 12 horas, “AM 12:00” indica la medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía.

Si la pantalla del reloj parpadea mientras el aparato está apagado

Esto es debido a una interrupción de la potencia. La hora actual deberá ser reseteada.

Si se interrumpe la potencia durante más de aproximadamente 12 horas, los valores de todos los ajustes guardados en memoria después de la adquisición del aparato se borrarán y deberán ser llevados a cabo de nuevo.

En

E

F

ESPAÑOL 5

Image 19
Contents CSD-EL300 Owner’s record PrecautionsExplanation of Graphical Symbols EnglishTable of Contents Remote Control Power SupplyPress the Clock button Before Operation Setting the ClockTurn the VOLUME/TIMER control to adjust the clock Press the Enter or abutton to complete the settingSuper T-BASS System Adjusting the SoundVolume Control Equalizer ModeInserting a Tape To select a reverse modeTo change the playback side, press the dbutton in play mode Tape OperationsTo search for a station quickly Auto Search Manual TuningTo change the AM tuning interval Press the for g button to select a stationRepeat steps 1 Presetting StationsPlaying a Disc Press the dbutton or the cbutton on the remote controlCD Operations Loading a DiscRepeat Play Random PlayProgrammed Play Press the wREC/REC Mute button to start recording RecordingInserting Blank Spaces Insert the tape to be recordedPress the Enter button Setting the Sleep TimerCassette Deck Section Care and MaintenanceTroubleshooting Guide Tuner SectionCopyright Specifications Explicación de los símbolos gráficos Español Precauciones AdvertenciaÍndice Cómo Insertar Baterías AlimentaciónMando a Distancia USO CON LAS BateríasPulse el botón Clock Gire el control VOLUME/TIMER para ajustar el relojAntes DE LA Operación Ajuste DEL RelojSistema Q Surround Control DEL VolumenAjuste DEL Sonido Sistema Super T-BASSReproducción DE UNA Cinta Cómo Insertar UNA CintaCómo buscar una emisora rápidamente Autobúsqueda Sintonización ManualPulse el botón f o gpara seleccionar una emisora Cómo cambiar el intervalo de sintonización AMCómo borrar una presintonía Sintonización Mediante PresintoníasEjemplo Otro método para seleccionar una presintoníaPulse el botón do el botón cdel mando a distancia Operaciones CON LOS Discos CompactosCómo Cargar UN Disco Reproducción DE UN DiscoRepetición DE LA Reproducción Reproducción AleatoriaPulse el botón wREC/REC Mute para iniciar la grabación GrabaciónInserción DE Espacios EN Blanco Cargue la cinta en la que desea grabarPulse el botón Sleep ApagadofHora de activación del temporizador Pulse el botón Enter Prepare la fuente que desea escucharSección DEL Reproductor DE Discos Compactos Solución a Pequeños ProblemasSección DEL Sintonizador Sección DEL CaseteSección de la platina EspecificacionesSección del sintonizador de FM Sección del sintonizador de AMAvertissement Explication des symboles graphiquesFrançais PrécautionsRéception Radio PréparatifsSON Lecture DE CassetteAlimentation Fournie TélécommandeAppuyez sur la touche Clock Avant LA Mise EN ServiceTournez la commande VOLUME/TIMER pour régler lhorloge Réglage DE LhorlogeSystème Super T-BASS Commande VolumeMode Égaliseur Réglage DU SONLecture Dune Cassette Pour sélectionner un mode dinversionOpérations DE Base Insertion Dune CassettePour une meilleure réception Accord ManuelAppuyez sur la touche f ou gpour sélectionner une station Pour changer lintervalle daccord AMAutre méthode pour sélectionner un numéro de préréglage Préréglage DE StationsAccord PAR Numéro DE Préréglage ExempleLecture DE Disques Appuyez sur la touche dou sur la touche Sur la télécommandeSélection dune piste avec la télécommande Chargement DE DisquesLecture Répétée Lecture AléatoireLecture Programmée Préparatifs EnregistrementInsertion Despaces Vierges Insérez la cassette à enregistrerPour vérifier le réglage de la minuterie Appuyez sur la touche Enter Préparez la sourceSection Lecteur DE CD Guide DE DépannageSection Tuner Section Platine CassetteDroits Dauteur SpécificationsParts Index / Índice DE LOS Componentes / Index