Taurus Group HORIZON 28 No tapeu ni obstruïu cap de les obertures de l’aparell, Instruccions d’ús

Page 12

-No tapeu ni obstruïu cap de les obertures de l’aparell.

-La clavilla ha de ser fàcilment accessible per poder desconnectar-la en cas d’emergència.

Instruccions d’ús

Notes prèvies a l’ús:

-Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte.

-Abans d’usar el producte per primer cop, netegeu les parts en contacte amb aliments tal com es descriu a l’apartat de neteja.

-Abans d’usar el producte per primer cop, és aconsellable utilitzar-lo sense menjar.

-Algunes parts de l’aparell han estat lleugerament engreixades i, per tant, en posar en funcionament l’aparell per primer cop podria desprendre un fum lleuger. En uns moments el fum cessarà.

-Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan s’utilitza per primer cop, es recomana tenir-lo connectat a màxima potència durant 2 hores en una habitació ben ventilada.

Ús:

-Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.

-El forn disposa de 3 guies (H) per poder situar plates i reixes en alçades diferents. Col·loqueu la reixa (J) en una de les guies segons l’alçada desitjada.

-Seleccioneu la temperatura desitjada girant el comandament termòstat

(A) en el sentit de les agulles del rellotge. Aquest comandament permet regular la temperatura de cocció. Les temperatures indicades al forn es proporcionen a títol indicatiu. Podeu

modificar la temperatura en el transcurs de la cocció.

-A continuació, poseu en marxa el forn i la programació del temps de cocció: gireu el comandament temporitzador

(C) en el sentit de les agulles del rellotge fins al temps desitjat (màxim 60 minuts). De seguida que gireu el comandament temporitzador, l’aparell començarà a funcionar.

-Simultàniament, s’il·lumina l’indicador lluminós (D) que indica que el forn s’està escalfant.

-Per programar les funcions, gireu el comandament selector de funcions (B) cap a qualsevol dels sentits fins que seleccioneu el que us convingui.

-Col·loqueu els aliments a la cavitat de l’aparell i tanqueu la porta.

-Quan passi el temps programat, s’emetrà una senyal acústica i el forn es desconnectarà automàticament.

-Per extreure la graella del forn, utilitzeu el mànec per a reixa (I) que us servirà d’ajuda.

-Si voleu aturar el forn abans

que finalitzi el temps seleccionat anteriorment, situeu de nou el comandament del temporitzador en la posició 0.

FUNCIONAMENT ROTISSERIE ADVERTIMENT: Poseu-vos sempre guants quan feu servir el forn per protegir-vos les mans. Les parts metàl·liques poden escalfar-se durant el seu ús. Aneu amb compte quan toqueu la vareta i les forquetes.

-Traieu la vareta del forn (figura 1).

-Traieu la forqueta de la vareta afluixant el cargol de fixació (figura 2).

-Travesseu la carn amb la vareta i feu- la lliscar fins al centre.

-Torneu a col·locar la forqueta a la

12

Image 12
Contents Page Page Page Page Page Descripción Aparato Mando termostato Mando selector de funciones HorizonModo Rotisserie Seguridad eléctrica Utilización y cuidadosNo mover el aparato mientras está en uso No guardar el aparato si todavía está calienteModo de empleo Notas previas al uso Uso Enchufar el aparato a la red eléctricaEn una de las guías según la altura deseada Sacar la varilla del horno FiguraPage Taurus Comandament selector de funcions HorizonUtilització i cura No moveu l’aparell mentre està en úsNo guardeu l’aparell en posició vertical No deseu l’aparell si encara està calentNo tapeu ni obstruïu cap de les obertures de l’aparell Instruccions d’úsModificar la temperatura en el transcurs de la cocció Traieu la vareta del forn figuraAnomalies i reparació LED Horizon 14 function selector buttonInstallation Do not put the appliance away in a vertical positionDo not put the appliance away if it is still hot Rotisserie Function Cleaning Français Sécurité électrique Si une des enveloppes protectricesNe pas enrouler le câble autour de l’appareil Dans l’un des guides en fonction de la hauteur désirée Desserrant la vis de fixation Figure Mit Rotisserie Starkes Kochen mit Rotisserie Rotisserie-ModusSicherheitsempfehlungen und -hinweise Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist Benutzen und bevor Sie eine Reinigung vornehmenBenützen Sie nur für Öfen geeignete Geräte ROTISSERIE- Funktion Page Consigli ed avvertenze Installazione Cui il cavo elettrico o la spina siano danneggiatiNon avvolgere il cavo attorno all’apparecchio Precauzioni d’usoTogliere l’asta dal forno figura Infilzare la carne con l’asta e farlaSe il cavo di collegamento alla rete è Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambientePortuguês Segurança eléctrica Utilização e cuidadosNão mover o aparelho enquanto estiver a ser usado Não utilizar o aparelho para secar animaisUtilização Ligar o aparelho à rede eléctrica Numa das guias consoante a altura desejadaColocar o espeto com a carne no forno Figura Ecologia e reciclabilidade do produtoBeschrijving Apparaat ControlelampjeVóór de eerste ingebruikneming Elektrische veiligheidHet stroomsnoer niet rond het apparaat oprollen Dit apparaat is bedoeld voorHet apparaat niet opbergen als het nog warm is Het apparaat niet gebruiken om kledingstukken te drogenVerwijderen Page Szanowny Kliencie OpisSelektor funkcji Horizon Wyłączony Powolne pieczenie RotisserieBezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osobisteStosowanie i utrzymanie InstalacjaNie wyjmować stopek urządzenia Instrukcja obsługiUżycie Podłączyć urządzenie do prądu. Ustawianie zegaraWyczyścić urządzenie CzyszczenieNieprawidłowości i naprawa Εκλεκτέ μας πελάτη ΠεριγραφήΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΗλεκτρική ασφάλεια Προσωπική ασφάλειαΧρήση και προσοχή Εγκατάσταση Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήσηΧρήση Την πόρτα Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευήΚαθαρισμός Русский ОписаниеРекомендации и меры безопасности Не закручивайте шнур электропитания вокруг аппаратаРекомендации по личной безопасности Общие рекомендацииУстановка и подключение Инструкции по эксплуатацииЭксплуатация Подключите прибор к электрической сетиПоместите ось с мясом в духовку рис Почистите приборЧистка и уход Не допускайте попадания воды внутрь прибораБыть опасными для окружающей среды Неисправности и способы их устраненияDescriere Sfaturi şi avertismente privind siguranţaZona de utilizare sau de lucru Siguranţa referitoare la componentele electriceSiguranţa personală Utilizare şi îngrijireInstalare Mod de utilizareUtilizare Conectaţi aparatul la reţeaua electricăOdată încheiată utilizarea aparatului CurăţareDefecţiuni şi repararea lor Caracterul ecologic şi reciclabil al produsuluiУважаеми клиенти Място за ползване или работа Електрическа безопасностНе навивайте електрическия кабел около уреда Лична безопасностИнсталиране Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба Включете уреда в електрическата мрежаСлед употреба на уреда ПочистванеНеизправности и ремонт Page Page Page Page Page