Rotel RT-06 owner manual Touche FM Mono 4Q, Touche affichage Display 5M, Touche PTY, Touche TP 5K

Page 23

23

Français

Touche FM MONO 4Q

La touche repérée FM MONO permet de passer d’une réception stéréo à une récep- tion mono. En mode stéréo, une station sera écoutée en stéréo si la force de son signal à l’antenne est suffisante. Un indicateur stéréo ST s’allume alors dans l’afficheur. En sélec- tionnant le mode mono, la station est écoutée en monophonie, et ce même si elle émet et est reçue en stéréophonie.

NOTE : L’écoute en mono est utile si le signal d’une station FM émettant en stéréophonie s’avère trop faible ou lointain pour être reçu dans des conditions satisfaisantes. En effet, un signal mono requiert moins de niveau à l’antenne pour être correctement traité.

Réception des stations RDS et RBDS

Le RT-06 est équipé des fonctions de récep- tion radio RDS (Radio Data System) pour l’Europe, et RBDS (Radio Broadcast Data Service) pour les Etats-Unis. Ces systèmes de réception apportent des fonctions supplé- mentaires, transmises de manière codée sur les programmes radio de certaines stations FM. Ce signal peut être décodé par un tu- ner RDS, fournissant, si émises, les fonctions supplémentaires suivantes :

1.Affichage du nom « en clair » de la station (par exemple, « INTER », « FIP »).

2.Affichage et sélection de stations en fonction du contenu de leur programme respectif (par exemple, NEWS, SPORT, etc.)

3.Communication d’informations concernant les conditions de circulation routière.

4.Affichage d’un texte défilant pour infor- mations supplémentaires.

De plus, le RDS intègre des fonctions de re- cherche avancées :

1.Recherche de station(s) en fonction du contenu spécifique de leur programme (PTY).

2.Recherche des stations communiquant des informations sur la circulation routière (TP).

3.Interruption du programme normal pour émission d’informations routières (TA, pour Traffic).

Les fonctions RDS sont largement répandues en Europe et disponibles lorsque les stations d’émission FM envoient de telles informations codées, désormais familières aux auditeurs. Aux Etats-Unis, les fonctions RBDS sont ap- parues plus récemment, et les stations émet- tant de telles données sont plus rares, donc moins connues des auditeurs. N’hésitez pas

àconsulter votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur les réseaux et les possibilités RDS et RBDS.

NOTE : Les fonctions RDS et RBDS sont laissées

àla discrétion des stations émettrices qui, el- les seules, décident des données réellement associées au signal radio. En l’absence de ces données RDS ou RBDS, le RT-06 reçoit les programmes correspondants comme un tuner normal.

NOTE : Les données RDS et RBDS ne sont disponibles que sur la gamme FM. Les fonc- tions et caractéristiques indiquées ci-après ne sont donc opérationnelles qu’en mode de réception FM.

Touche affichage DISPLAY 5M

Il y a cinq options d’affichage lorsqu’une station RDS est en cours de réception, avec l’indication « RDS » allumée dans l’afficheur. Pressez la commande OSD de la Page 2 de l’écran de la télécommande pour passer d’une de ces options d’affichage à une autre :

1.FREQUENCY (fréquence) : La fréquence de réception de la station RDS est affichée.

2.(PS) PROGRAM SERVICE (programme) : le nom de la station reçu, intégralement ou en abrégé (par exemple INTER pour France Inter) apparaît dans l’afficheur.

3.(PTY) PROGRAM TYPE (type de pro- gramme) : Une description du contenu diffusé par la station reçue, d’après une liste de contenu de programmes, apparaît dans l’afficheur : par exem- ple NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFO,

SPORT, EDUCATION, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP, ROCK, EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,

JAZZ, COUNTRY, NATIONAL MUSIC, OLDIES, FOLK et DOCUMENTARY). Si aucune information de ce type n’est donnée, l’indication « PT » clignote dans l’afficheur.

4.CLOCK TIME. L’heure et la date sont di- rectement fournies par la station émettrice. Si aucune information de ce type n’est donnée, l’indication « CT » clignote dans l’afficheur.

5.(RT) RADIO TEXTE (texte) : un message sous forme de texte défilant apparaît dans l’afficheur. Si aucune information de ce type n’est donnée, l’indication « RT » clignote dans l’afficheur.

Touche PTY 5I

La fonction de recherche par type de program- me s’affiche, suivant une liste standard.

1.Pressez la touche PTY. Le type de program- me de la station RDS courante apparaît dans l’afficheur.

2.Si désiré, choisissez le type de programme PROGRAM TYPE en utilisant les touches TUNING pour naviguer dans la liste des programmes PTY.

3.Pressez la touche PTY une seconde fois dans les 5 secondes qui suivent. Le tuner va tenter de trouver une autre émission répondant au type de programme que vous avez choisi, puis s’accorder sur cette station. Si la touche n’est pas pressée dans les 5 secondes après avoir sélectionné un type de programme, la fonction de recherche PTY est annulée.

4.Si aucune station correspondant au critère recherché n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment sélectionnée.

5.Annulez la fonction PTY en pressant n’im- porte quelle touche (exceptées les touches DIMMER ou FM MONO).

Touche TP 5K

Permet de rechercher une station RDS don- nant des informations sur les conditions de circulation routière.

1.Pressez la touche TP. Le tuner va tenter de trouver une émission donnant des infor- mations sur les conditions de circulation routière.

Image 23
Contents RT-06 RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner Important Safety InformationEnglish Offon ÌÒËÎËÚÂθ FM Antenna AM Antenna2FM-antenn AM-antenn DAB-antenn Förstärkare FM ‡ÌÚÂÌ̇ AM ‡ÌÚÂÌ̇ DAB ‡ÌÚÂÌ̇Notas Importantes Important NotesRemarques importantes Wichtige HinweiseGetting Started ContentsAbout Rotel Unpacking Few PrecautionsKey Features Placement12V Trigger Connection Setup Button eComputer I/O p EXT Remote in JackNumeric Buttons FM Mono 4Q Direct Access Tuning 0NAuto Tuning Button =R Preset Scan Button HTA Button 5L Display Button 5MPTY Button TP Button 5KSetup Operation Searching for a DAB station Auto Tune button =R How to store DAB stationsHow to call a Preset Specifications Risque D’ÉLECTROCUTION NE PAS Ouvrir Instructions importantes concernant la sécuritéSpécifications Réglage SetupSommaire Branchements en face arrière Au sujet de RotelDémarrage EXT Remote Touche on S Capteur de télécommandeTouches de réglage Setup e Touche de mise en veille Standby 1 et diode LED de veilleClavier numérique Frequency TuningTouche d’accord/présélection TUNE/PRESETTouche de balayage des présélections Preset Scan H Touche d’accord automatiqueTouche TP 5K Touche FM Mono 4QTouche affichage Display 5M Touche PTYTouches BAND, DAB 9C Touche TA 5LTouche AF 5J Informations de base concernant la réception DABClavier numérique 7G Réglage SetupTouche Setup e Menu SetupSpécifications Achtung Wichtige SicherheitshinweiseWichtige Sicherheitshinweise Die Firma RotelZifferntasten Auspacken des Gerätes Die Firma RotelEinige Vorsichtsmaßnahmen Die wesentlichen AusstattungsmerkmaleGrundbedienelemente Tuning Controls 8EP Zifferntasten DISPLAY-Taste 5M TUNE/PRESET-TastePreset SCAN-Taste H FM MONO-Taste 4QGrundlegende Informationen zu DAB TP-Taste 5KTA-Taste 5L AF-Taste 5JSuche nach einem DAB-Sender SetupSETUP-MENÜ Zifferntasten 7GTechnische Daten Inspección y posterior reparación Por personal cualificadoBotón de Sintonizacion Automatica ContenidoAcerca de Rotel Para Empezar Para Empezar Acerca de RotelSalidas RCA Antena de FM tAntena de Bucle Cerrado para AM y Antena para DAB uBotón OFF a Botón Setup eEntrada de Corriente Eléctrica Botón on SRDS Botón FM Mono 4Q Botón de Sintonizacion Automatica Auto Tuning =RBotón TUNE/PRESET Botón Preset Scan HBotón PTY Botón Display 5MInformación Básica sobre el Sistema DAB Botón TP 5KBotón TA 5L Botón AF 5JBotón Auto Tune =R Menu SetupBotones Numericos 7G Búsqueda de una emisora DABSintonizador de DAB Cómo llamar a una Emisora Preseleccionada PresetSintonizador de FM Sintonizador de AMWaarschuwing WaarschuwingenRDS Ontvangst InhoudDe aan/uitschakelaar Standby 1en zijn Met de toets Frequency Direct 0NHet uitpakken Wij van RotelEen paar voorzorgsmaatregelen De belangrijkste eigenschappenDe cinch uitgangen De aansluiting voor een FM-antenne tDe aansluiting voor een middengolfantenne AM Loop y De aansluiting voor een DAB-antenne uDe toets OFF a De aan/uitschakelaar Standby 1 en zijn indicatorDe toets Setup e De lichtnetaansluiting \Tijdens RDS PTY Afstemmen Tijdens OP FREQUENTIE- AfstemmenTijdens OP Voorkeurzender Afstemmen RDS Ontvangst Digitale Radio Ontvangst DAB De toets van het infoscherm Display 6M De toets TUNE/PRESETDe installatietoets Setup e Het menu SetupHoe af te stemmen op een DAB voorkeuzestation? Het zoeken naar een DAB-stationDe toets Auto Tune =R Hoe DAB-stations in het geheugen vast te leggen?Algemeen FM DeelAM Deel DAB Deel Importanti informazioni di Sicurezza Ricezione di Trasmissioni RDS e Rbds IndiceConnessioni sul pannello posteriore Sballaggio Per CominciareAlcune precauzioni Caratteristiche principaliUscite digitali DAB o Ingresso EXT Remote Antenna FM tAntenna DAB u Uscite RCAComandi di base Tasti numerici Tasto Display 5M Tasto Auto Tuning =RTasto TUNE/PRESET Tasto Preset Scan HTasto AF 5J Tasto PTYTasto TP 5K Tasto TA 5LImpostazioni DAB Varning Viktiga säkerhetsföreskrifterSpecifikationer InnehållAtt välja stationer Frequency DIRECT-knappen 0NIntroduktion Om RotelGrundfunktioner Numeriska knapparna Att välja stationerFM MONO-knappen 4Q Frequency DIRECT-knappen Direktsökning Preset SCAN-knappen HAuto TUNING-knappen =R TUNE/PRESET-knappenTA-knappen 5L DISPLAY-knappen 5MPTY-knappen TP-knappen 5KInstallation Specifikationer ÄÔÔ‡‡Ú ÛÓÌËÎË ËÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ‰Û„ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ ÚâôîóÇÌÛÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÔÓÔ‡ÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ËÎË ÊˉÍÓÒÚ¸ ÑËÙÓ‚˚ Íìóôíë ÌÒÚ‡Ìӂ͇ SetupËÓ‰ÂʇÌË ÉÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËflÈÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÍÓÏÔ‡ÌËË RotelÈÂ‚˚ ¯‡„Ë ÉÌÂÁ‰Ó EXT Remote Ñëòôîâè ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÑËÙÓ‚˚ Íìóôíë ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ ‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Preset TuningÒÎÛÊ·Ì˚ ‰‡ÌÌ˚Â, ÍÓÚÓ˚ ‰ÂÍÓ‰ËÛ˛ÚÒfl ÄÌÓÔ͇ Auto Tuning Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇ÄÌÓÔ͇ Preset Scan ë͇ÌËÓ‚‡ÌË Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ H ÄÌÓÔ͇ FM Mono åÓÌÓ ÔËÂÏ 4QÄÌÓÔ͇ íÄ CÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË 5L ÄÌÓÔ͇ Display ÑëòôîâèÄÌÓÔ͇ êíY íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÄÌÓÔ͇ íê é·ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ‰ÓÓ„‡ı 5KÑËÙÓ‚Ó ÌÒÚ‡Ìӂ͇ Setup‡Í Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ DAB Òڇ̈ËË ‡Í ‚˚Á‚‡Ú¸ ËÁ Ô‡ÏflÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ PresetÈÓËÒÍ DAB Òڇ̈ËÈ ÄÌÓÔ͇ Auto Tune Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇ =R·˘Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË FM Ú˛ÌÂÄM Ú˛ÌÂ DAB Ú˛ÌÂRotel Deutschland Rotel of AmericaUSA Rotel EuropeRotel RT-06 Addendum Nachtrag Nota importante

RT-06 specifications

The Rotel RT-06 is a noteworthy addition to the realm of audio receivers, celebrated for its blend of classic design, modern features, and exceptional audio performance. As part of Rotel's extensive lineup, the RT-06 offers a variety of features aimed at audiophiles and casual listeners alike, making it a versatile choice for anyone seeking high-quality sound reproduction.

At the core of the RT-06 lies its FM/AM tuner, which provides a wide range of stations and crystal-clear reception. The tuner is outfitted with advanced digital signal processing technology, ensuring that users enjoy optimal sound clarity across a diverse array of broadcast frequencies. This is complemented by a user-friendly interface, which seamlessly navigates through stations, making tuning an effortless experience.

One of the standout features of the RT-06 is its robust audio performance. With a power rating that often exceeds 30 watts per channel, the device delivers rich, immersive sound, whether you are listening to music, watching television, or enjoying a movie. The unit's built-in features are complemented by high-quality components such as a linear power supply, which enhances the overall soundstage and minimizes distortion.

The RT-06 also includes a thoughtful array of connectivity options. With multiple inputs, including Phono inputs for vinyl enthusiasts, it caters to diverse audio sources. Users can easily connect CD players, streaming devices, and other audio systems, allowing you to create a comprehensive home audio setup. Additionally, the inclusion of an auxiliary input makes it adaptable to modern technology, making it easier to play music from smartphones or tablets.

In terms of construction, the Rotel RT-06 embodies the brand's commitment to quality. Built with sturdy materials and a polished finish, it maintains an aesthetic appeal that fits neatly into any room's decor. The front panel features a simple, intuitive layout, with well-placed knobs and buttons, ensuring accessibility and ease of use.

The RT-06 also prioritizes energy efficiency; it conserves power when not in active use, aligning with modern users’ desires for environmentally friendly technology. Overall, the Rotel RT-06 packs a punch with its balance of traditional audio excellence and contemporary conveniences, making it an excellent choice for those keen on elevating their auditory experiences.