Saeco Coffee Makers VIA Venezia manual Fornecimento de vapor, Limpeza, Descalcificação

Page 34

66

FUNCIONAMENTO E USO - LIMPEZA

MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES DE CARÁCTER JURÍDICO

67

Abra a torneira (8) da “água quente / vapor” e volte a fechá-la depois de ter obtido a quantidade de água quente desejada (8).

Perigo de queimar-se!

No início da saída da água, podem-se verificar borrifos de água quente. O tubo de saída “água quente / vapor” pode alcançar temperaturas elevadas; evite tocá-lo directamente com as mãos.

Fornecimento de vapor

Prima o interruptor (6) “Vapor”, a luz verde (2) apaga-se. Aguarde até que a luz verde volte a acender,o que indica que a máqui- na alcançou a temperatura ideal.

16Dirija o tubo do vapor para o depó- sito apara gotas, abra a torneira (8) de “Água quente / vapor” e deixe sair do tubo o resto da água. Depois de alguns instantes, começará a sair só vapor. Fe- che a torneira (8).

20Coloque uma chávena ou um copo debaixo do tubo de vapor.

Imirja o tubo orientável no líquido que deseja aquecer e abra a torneira (8); rode ligeiramente e lentamente o recipiente de modo a aquecer uniformemente o seu conteúdo. Depois de utilizar o vapor du- rante o tempo desejado, feche a tornei- ra (8) e volte a pôr o interruptor (6) “Va- por” na posição inicial.

Perigo de queimar-se!

O tubo que fornece o vapor pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocá-lo com as mãos.

Limpeza

A manutenção e a limpeza do aparelho só podem ser feitas quando o aparelho estiver frio e desligado da tomada de corrente.

Não mergulhe o aparelho na água e nunca o meta na máquina de lavar a louça.

Não utilize objectos aguçados ou produtos químicos agressivos na sua limpeza.

14Aconselha-se a limpar todos os dias o depósito de água e a enchê-lo com água fresca.

19Depois de ter aquecido o leite, pode- se tirar um pouco de água quente para limpar o tubo.

21Para a limpeza do aparelho, utilize um pano macio e húmido.

24Para a limpeza do suporte do filtro, proceda do seguinte modo:

Retire o filtro (A), imirja-o em água quen- te e lave-o cuidadosamente.

Limpe o interior do suporte do filtro ten- do cuidado para não danificar a agulha e o anel de retenção.

Descalcificação

A formação de calcário acontece com o uso do aparelho; a descalcificação é necessáriaacada4a6mesesdeutilização da máquina ou quando se observa uma redução do volume de água.

22No caso em que se queira executá- la pessoalmente pode-se utilizar um pro- duto para a descalcificação para máqui- nas de café, de tipo não tóxico e/ou no- civo, encontrados normalmente no comércio.

Atenção! Não utilizar de nenhum modo vinagre para a descalcifi- cação.

23 Misturar o produto para

descalcificação com água, com especificado na embalagem e encher o reservatório de água; introduzir o reservatório na máquina.

Ligar a máquina apertando o interruptor geral.

Direcionar o tubo de vapor sobre o reci- piente recolhe-gotas.

16 Retirar em intervalos (uma xícara por vez) o conteúdo total do reservatório de água, girando o botão do vapor em sentido anti-horário; para interromper o fornecimento girar o botão (8) em sentido horário.

Durante cada intervalo deve-se deixar agir de 10 a 15 minutos.

14 Terminada a solução para descalcificação retirar o reservatório de água, enxaguá-lo e enchê-lo com água fresca potável.

13 Recolocar o reservatório na máquina; esvaziar 2/3 do conteúdo do reservatório de água girando o botão do vapor em sentido anti-horário; para interromper ao fornecimento girar o botão em sentido horário.

16 Deixar aquecer a máquina e esvaziar o conteúdo restante do reservatório de água, girando o botão do vapor em sentido anti-horário; para interromper o fornecimento girar o botão em sentido horário.

No caso em seja utilizado um produto di- verso daquele aconselhado, recomenda- se respeitar, de todo modo, as instruções do fabricante, indicadas na embalagem do produto para descalcificação.

Manutenção periódica

Amanutenção feita a intervalos regula- res, junto de um Centro de Assistência Autorizado, prolonga a duração e a efi- ciência da máquina. Guarde a embala- gem original que poderá servir como pro- tecção durante o transporte.

Informações de carácter jurídico

Estas instruções contêm as informações necessárias para o uso correcto do aparelho, das suas funções operativas e da sua manutenção cuidadosa.

Estas informações e o cumprimento das instruções permitem usar sem perigo e em segurança o aparelho.

Se desejar mais informações ou no caso de se verificarem problemas que julgue não terem sido tratados com clareza, contacte o revendedor local ou di- rectamente a Casa construtora.

Note-se que estas instruções não são parte duma convenção precedente ou já existente, de um acordo ou contrato legal e que não alteram o seu conteú- do.Todas as obrigações da Saeco S.p.A. baseiam-se no relativo contrato de compra-venda, que contém também o regulamento completo e exclusivo da garantia. Estas instruções não limitam nem alargam as normas de garantia contratual.

As instruções contêm informações pro- tegidas pelos direitos de autor. É proibi- do fotocopiá-las ou traduzi-las numa outra língua sem o prévio acordo escri- to por parte da Saeco S.p.A.

Desactivação da máquina

• Inutilize os aparelhos fora de uso.

• Retire a ficha da tomada e retire o cabo eléctrico.

• Entregue os aparelhos assim inutilizados

Espresso Italia PTY LTD

num centro de recolha autorizado.

www.espressoitalia.com.au Freecall 1300 660 976

Image 34
Contents Type sIN Page I D O Page Page Impiego DI Queste Istruzioni PER L’USO Per Facilitare la LetturaIndice Dati TecniciNorme DI Sicurezza Pericolo di ustioniCaricamento del circuito Avvertenze di InstallazioneAccessori Allacciamento alla correntePulizia Erogazione dell’acqua caldaErogazione del vapore DecalcificazioneGuasto Cause possibili Rimedio Ricerca GuastiDescription of symbols Table of ContentsSafety Precautions Connection to the Power Supply Controls and machine parts set upSet-up precautions AccessoriesDispensing hot water CleaningMaintenance Dispensing SteamProblem Possible cause Remedy TroubleshootingTable des matières Utilisation DE CE Mode D’EMPLOIAide à la lecture Caracteristiques TechniquesNormes DE Securite Légende Instructions concernant l’installationAccessoires Branchement électriqueSortie de la vapeur Service après-vente régulierSortie de l’eau chaude NettoyageEcoulement Anomalie Causes possibles SolutionsEcoulement Anomalies DE FonctionnementWIE Diese Bedienungsanleitung ZU Benutzen IST LesehilfenInhaltsangabe Technische DatenSicherheitsnormen BestehtEspresso. Bei inem Brand sind Feuerlöscher mitZubehör InstallationshinweiseAnschließen der Spannungsversorgung VerpackungReinigung Erzeugung von heißem WasserDampferzeugung EntkalkungEntsorgung Fehlersuche EntsorgungDefekt Mögliche Ursache Behebung FehlersuchePara Facilitar LA Lectura Para facilitar la lecturaDatos Técnicos Normas DE Seguridad Accesorios RelaciónAdvertencias para la instalación Carga del circuíto hídricoDescalcificación Suministro de agua calienteSuministro de vapor Servicio de Mantenimiento periódicoObsolescencia Anomalías Causa probale SolucíonObsolescencia Solución Anomalías Função Destas Instruções Para Facilitar a LeituraÍndice Dados TécnicosTor deFreecallpó 660 Normas DE SegurançaCarregamento do circuito Advertências para a instalaçãoAcessórios Ligação à correnteDescalcificação Fornecimento de vaporLimpeza Manutenção periódicaProblemas Problemas Causas possíveis SoluçõesNota Gebruik VAN Deze Handleiding Om het lezen te vergemakkelijkenIndex Technische GegevensVeiligheidsnormen Verpakking Waarschuwingen voor installatieStroomaansluiting Vullen van het waterreservoirSchoonmaak Schenken van warm waterSchenken van stoom OntkalkingVernietiging VernietigingSchade Mogelijke oorzaken Oplossing Opzoeken Defecten