SECCION II. PREPARACION DE LAMAQUINA PARA COSER

Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica

(_) Clavija de toma decorriente (_) fnterruptor de corriente

(_) Redel_ctrica (_) Enchufede lam=Squina

(_) Clavija de la m_quina (_) Bombi!la

Antes de enchufar el cable de conexi6nala red de corriente asegQrese
de que el voitaje y la frecuencia de la m&quina, mostrados en la placa
de identificaci6n,coincidan con los de la red de suministro en su hogar,
1oDesconecte el fnterruptor de corriente(_).
2. tntroduzca laclavija de fa m#,quinaQen el enchufe de fa m&quina(_).
3 lntroduzca la clavija de toma de corriente(_,a lared (_).
4. Oprima el interrupter de corriente(_)para encender ta m_quina y ta
bombilta (_).
Pa;a su seguridad
" Cuando cosa, no pierda de vista el &rea de costura
No toque ninguna pieza en movimiento tal come tirahilos, votante o
aguja
" Apague siempre la m&quina con el interruptor de corriente y
desenchufe la clavija de toma de cordente cuando:
- Deje ta m,_quina desatendida
- Vaya a poner o quitar alguna pieza
-Limpie la m_quina.
*No ponga nada encima del pedal de control excepto cuando Io est_
utilizando.
PARTIE !i. PRE_PAREZ-VOUS ,8. COUDRE

Branchez la machine

C) Prise _{ectrique

0 Prise decourant

(_) Fiche de raccerd_lectrique

(_) Interrupteur secteur
(_) Prise de la machine
(_ Ampoule d'_clairage
Avant de brancher tecordon d'alimentation, assurez-vous que
ta tension et la tr_quence indiqu_es sur fa machine sont
conformes &votre installation 61ectrique
1.Tout d'abord, _teignez la machine (Basculez l'interrupteur
2 Ensuite, branchez la fiche de raccord _lectrique(_sur ta
prise de ta machine Q
3. Conneetez la prise _lectriqueC)& laprise de courant(_).
4 Appuyez sur l'interrupteurl_)pour mettre la machine
sous tension et allumer t'ampou{e d'_clairage(_).
Consignes de s_curit_
• Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur ta couture
en courset ne touchez aucune des parties mobiles, tortes que
le levier releveur du ill, le volant ou t'aiguille
* Eteignez et d_branchez syst_matiquement la machine de la
prise de courant.
- Iorsque vous laissez lamachine sans surveillance
-lorsque vous fixez ou retirez des parties d_tachables
-lorsque vous nettoyez Ia machine
' Ne placez rien sur la p_dale de contr61e, sauf pendant
I'utilisation
Instrucciones para la operaci6n:
"Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchtffe mb,s ancha
queta otra):
A fin de evitar el riesgo de descargas el_ctricas, esta clavija est_
diseRada de forma ql.ie s61opuede introducirse enun sentido dentro
de una toma de corriente pofarizada Sino encaja completamente en
la toma de corriente, invierta la ctavija° Si tampoco encaia de esta
forma p6ngase en contacto con un electricista cualificado para que le
instale una toma de corriente apropiada. No intente modificar la clavija
de ninguna forma ""Con esta m&quina de coser Modelo 38512314XXX
deber& usarse el pedal de control Modelo YC.482P." XXX- representa
los numeros 000 a 999
Consignes d'utilisation:
"Pour les appareiis ayant une prise polaris_e (une tame plus
large que l'autre):
Afin de r_duire les risques de choc _lectrique, cette prise de
branchement est congue pour s'adapter & la prise 61ectrique
murale dans un seul sens Si elte ne rentre pas compl_tement
dans la prise, retournez-la Sielle nese branche toujours pas,
faites appel & un 61ectricien qualifi_ qui installera une prise
appropri_e. N'essayez pas de modifier ]a prise"
"La p_dale de contr61e modele YC-482P s'utiiise avec la ma-
chine modele 385 12314XXX"
XXX Repr_sente Iesnombres de 000 &999

Control de la velocidad de costura

Et pedal de controe sirve para regular la velocidad de la cestura.. La
velocidad se regula putsando el pedal de control con la planta del pie,
a m&s presi6n, m&s velocidad.
Contr61ez la vitesse de couture
Onchange la vitesse de couture b,f'aide de la p_daie de contr61e..
Plus vous appuyez sur la p_dale, plus la machine va rite.