ENGLISH

FRANÇAIS

 

Advanced Recording

 

 

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

Audio dubbing (SCD230/D250/D270 only)

 

 

Doublage sonore (AUDIO DUBBING) (SCD230/D250/D270 uniquement)

 

The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.

 

Cette fonction est disponible uniquement en mode magnétoscope.

 

 

You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape,

 

Vous pouvez enregistrer un fond sonore (12 bits) pour l’ajouter au son

 

 

recorded in SP mode with 12bit sound.

 

 

 

 

d’origine sur une bande enregistrée en mode SP.

 

 

 

Use the internal and external microphones or other audio equipment.

Pour ce faire, vous pouvez utiliser le micro interne ou bien connecter un micro

 

The original sound will not be erased.

 

 

 

 

externe ou un équipement audio.

 

 

 

Dubbing sound

 

 

 

 

Le son d’origine ne sera pas effacé.

 

 

 

 

 

 

 

 

Réalisation du doublage sonore

 

 

 

1.

Set the camcorder to PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you want to use an external microphone,

 

 

 

 

1. Réglez le caméscope sur PLAYER (mode magnétoscope).

 

 

connect the microphone to the external MIC

 

 

 

 

Si vous souhaitez utiliser un micro externe,

 

 

input jack on the camcorder.

 

 

 

 

 

branchez-le sur la prise du caméscope prévue à

 

 

When you wish to dub using the External A/V

 

 

 

 

 

cet effet.

 

 

 

 

input, connect the AUDIO/VIDEO cable to the

 

 

 

 

Pour effectuer un doublage en utilisant l’entrée

 

 

camcorder by inserting the AUDIO/VIDEO cable

 

 

 

 

A/V externe, connectez le câble Audio/Vidéo au

 

 

into the AV Jack at the front side of the

 

 

 

 

 

caméscope en branchant la prise du microphone

 

 

camcorder. (SCD250/D270 only)

 

 

 

 

 

sur la sortie A/V située sur le côté gauche du

 

 

- Press the MENU button, move the MENU

 

 

 

 

caméscope. (SCD250/D2570 uniquement)

 

 

SELECTOR to highlight A/V and push the

Audio (L)

Audio (R)

 

 

- Appuyez sur la touche MENU. À l’aide de

 

 

MENU SELECTOR.

 

 

 

 

 

MENU SELECTOR, sélectionnez A/V et

 

 

- Move the MENU SELECTOR to highlight AV

 

AV IN

 

appuyez sur la touche MENU SELECTOR.

 

 

IN/OUT and push the MENU SELECTOR to

 

 

 

 

- À l'aide de MENU SELECTOR, accédez à

 

 

select AV IN/OUT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'option AV IN/OUT et appuyez sur la touche

 

 

- Push the MENU SELECTOR to select

 

 

 

 

 

 

 

 

(SCD250/D270 only)

 

 

MENU SELECTOR pour sélectionner cette option.

 

 

AV IN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Appuyez sur la touche MENU SELECTOR

 

2.

Press the

(PLAY/STILL) button and find

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour sélectionner AV IN.

 

 

 

the timeframe of the scene to be dubbed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Appuyez sur la touche

(PLAY/STILL) et

 

3.

Press the

(PLAY/STILL) button to pause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

localisez la première position de la scène à doubler.

 

 

the scene.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FADE

 

 

3.

Appuyez de nouveau sur la touche

(PLAY/

 

4.

Press the A.DUB button on the Remote

 

 

 

 

MENU

S.SHOW

 

 

 

STILL) pour interrompre l’enregistrement de la scène.

 

 

Control.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Appuyez sur la touche A.DUB de la télécommande.

 

 

A.DUB will be displayed on the LCD.

 

BLC

 

 

 

L’indication A.DUB s’affiche sur l’écran LCD.

 

 

The camcorder is in a ready-to-dub state

MF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le caméscope est prêt pour le doublage.

 

 

for dubbing.

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Appuyez sur la touche

(PLAY/STILL) et commencez l’enregistrement du son.

 

5.

Press the

(PLAY/STILL) button to start dubbing.

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche

(STOP) pour arrêter le doublage.

 

 

 

Press the

(STOP) button to stop the dubbing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can not use the audio dubbing function while playing a write

 

Il n’est pas possible d’effectuer un doublage sonore durant la lecture d’une

 

 

 

bande protégée en écriture.

 

 

 

 

protected video tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous devez utiliser la taille de la prise micro externe inférieure à 11,5ø.

 

You must use the external microphone jack size of below 11.5Ø.

 

 

 

Pour effectuer un doublage en utilisant l’entrée Audio/Vidéo externe, vous

 

When you wish to dub using the External A/V input, you must connect

 

 

devez connecter le câble Audio/Vidéo à l’appareil à partir duquel vous

 

 

the AUDIO/VIDEO cable to the audio system from which you wish to

 

 

 

 

souhaitez enregistrer. (SCD250/D270 uniquement)

 

 

 

 

record. (SCD250/D270 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il n’est pas possible d'appliquer un doublage sonore à une bande enregistrée

64

You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP mode or 16 bit mode.

 

 

 

 

 

 

 

en mode LP ou 16 bits.

 

 

 

Page 64
Image 64
Samsung SCD250, SCD270, SCD200 manual Audio dubbing SCD230/D250/D270 only, Dubbing sound