ENGLISH

FRANÇAIS

Playback

Lecture de la cassette

Tape Playback

Lecture d’une bande

The playback function works in PLAYER mode only.

La lecture d’une cassette n’est possible qu’en mode magnétoscope.

Playback on the LCD

 

 

Lecture sur l’écran LCD

 

 

 

 

L’écran LCD s’avère très pratique à l’extérieur ou dans une voiture.

It is practical to view a tape using the LCD when in a car or

 

 

 

 

 

 

outdoors.

 

 

Lecture sur l’écran de votre téléviseur

Playback on a TV monitor

 

 

Pour lire une cassette sur le téléviseur, ce dernier doit disposer d'un

To play back a tape, the television must have a compatible

 

système couleur compatible avec celui du caméscope.

Nous recommandons de brancher l’adaptateur secteur du

 

color system.

 

 

 

 

 

 

caméscope.

 

 

 

We recommend that you use the AC Power Adapter as the

 

 

 

 

Connexion à un téléviseur avec entrée A/V

 

power source for the camcorder.

 

 

Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks

 

1. Reliez le caméscope au téléviseur à l’aide du câble Audio/Vidéo en

 

respectant le codage des connecteurs :

1. Connect the camcorder and TV with the

 

 

 

 

 

 

Jaune

: vidéo

AUDIO/VIDEO cable.

Video input-

Audio input

 

 

Blanc

: audio (gauche)

(left)-White

Audio input

Camcorder

The yellow plug : Video

Yellow

Rouge

: audio (droite)

 

(right)-Red

TV

 

 

The white plug : Audio(L)

 

 

S-VIDEO input

 

 

- Pour connecter le caméscope à un

The red plug : Audio(R)

 

 

 

 

 

téléviseur ou un magnétoscope

 

- If you connect to a monaural TV or

 

 

S-VIDEO

 

 

monophonique, branchez respectivement

 

 

 

 

 

 

 

VCR, connect the yellow plug (Video)

 

 

A/V

 

 

la fiche jaune (vidéo) et la fiche blanche

 

to the video input of the TV or VCR

 

 

 

 

 

(audio gauche) aux entrées vidéo et audio

 

and the white plug (Audio L) to the

 

 

 

 

 

de votre appareil.

 

 

 

 

 

2. Placez le commutateur sur la position PLAYER.

 

audio input of the TV or VCR.

 

 

 

 

 

 

 

3. Allumez le téléviseur et sélectionnez le canal vidéo approprié.

2. Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode.

 

 

Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou du magnétoscope.

3. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO.

4. Démarrez la lecture d’une cassette.

Refer to the TV or VCR user’s manual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Play the tape.

 

 

 

 

 

 

 

Notes

You may use the S-VIDEO plug to obtain better quality pictures if you have a S-VIDEO connector on your TV.

Even if you use a S-VIDEO plug, you need to connect an audio cable.

If you connect the cable to the AV Jack, you will not hear sound from the speakers of CAMCORDER.

70

Important

Vous pouvez brancher le câble S-VIDÉO fourni sur votre téléviseur

(si celui-ci est équipé d’une prise S-VIDÉO), afin d’obtenir une meilleure qualité d’image.

Même si vous utilisez le câble S-VIDÉO, vous devez connecter un câble audio.

Lorsque vous connectez le câble à la prise AV, aucun son n’est émis par les haut-parleurs.

Page 70
Image 70
Samsung SCD270, SCD250, SCD230, SCD200 manual Tape Playback Lecture d’une bande, Playback on the LCD, Playback on a TV monitor