Recording with the

Grabación de la fecha

date or time

o la hora

 

 

Before you start recording or during recording,

Antes de comenzar la videofilmación, presione

press DATE(+) or TIME(NEXT). You can record

DATE (+) o TIME (NEXT). Usted podrá grabar

the date or time displayed on the LCD screen or

con las imágenes la fecha o la hora visualizada en

in the viewfinder with the picture. You cannot

la pantalla de cristal líquido o en el visor. La

record the date and time at the same time. Except

fecha y la hora no podrán grabarse al mismo

for the date or time indicator, no indicator on the

tiempo.

LCD screen or in the viewfinder is recorded.

Excepto el indicador de la fecha o la hora, no se

The clock is set at the factory to Tokyo time for

grabará ningún indicador de la pantalla de cristal

the models sold in Japan, and to New York or

líquido ni del visor.

Panama time for other models.

El reloj ha sido ajustado en fábrica a la hora de

 

Tokio para los modelos vendidos en Japón, y a la

 

de Nueva York o Panamá para los demás

 

modelos.

 

Advancedoperations

 

Operaciones avanzadas

To stop recording with the date or time

Press DATE(+) or TIME(NEXT) again. The date or time indicator disappears. The recording continues.

Para parar la grabación de la fecha o la hora

Vuelva a presionar DATE (+) o TIME (NEXT). La grabación de las imágenes continuará.

Note

You cannot superimpose a title during recording the date or time.

Nota

Durante la grabación de la fecha o la hora no podrá superponer un título.

29

CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S

Page 29
Image 29
Sony CCD-TRV11 Recording with Grabación de la fecha Date or time La hora, To stop recording with the date or time, Nota