Tips for using the battery

 

Consejos para utilizar la

 

 

pack

 

batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When to replace the battery

 

Cuándo reemplazar la batería

 

 

 

 

 

 

 

While you are using your camcorder, the remaining battery indicator in the viefinder or on the LCD screen. decreases gradually as battery power is used up.

Mientras esté utilizando la videocámara en el modo, el indicador de carga restante de la batería del visor o de la pantalla de cristal líquido disminuirá gradualmente a medida que se reduzca la carga de la batería.

When the remaining battery indicator reaches the lowest point, the i indicator appears and starts flashing in the viewfinder or on the LCD screen.

When the iindicator in the viewfinder or on the LCD screen changes from slow flashing to rapid flashing while you are recording, set the POWER switch to OFF on the camcorder and replace the battery pack. Leave the tape in the camcorder to obtain smooth transition between scenes after the battery pack has been replaced.

Note on the remaining battery indicator

The remaining battery indicator of the camcorder may indicate a different remaining capacity from that of the battery pack with its own indicator (not supplied). The indicator on the battery pack is more accurate.

Notes on the rechargeable battery pack

CAUTION

Never leave the battery pack in temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight.

Cuando el indicador de carga restante de la batería llegue al punto mínimo, en el visor o en la pantalla de cristal líquido aparecerá el indicador

iy comenzará a parpadear.

Cuando el indicador i en el visor cambie de parpadeo lento a rápido mientras grabe, deslice el selector POWER de la videocámara hasta OFF y reemplace la batería. Deje el videocassette en la videocámara para obtener una grabación sin transiciones bruscas entre las escenas después de haber reemplazado la batería.

Nota sobre el indicador de carga restante de la batería

Es posible que este indicador de la videocámara señale una capacidad restante diferente a la indicada por el propio indicador de la batería (no suministrada). El indicador de la batería es más preciso.

Notas sobre la batería

Precaución

No deje nunca la batería en lugares con una temperatura superior a 60°C, como en el interior de un automóvil aparcado al sol, ni sometido a la luz solar directa.

Additional information Información adicional

45

CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S

Page 45
Image 45
Sony CCD-TRV11, CCD-TRV21 Notas sobre la batería, Precaución, Nota sobre el indicador de carga restante de la batería