McCulloch MS1432 user manual To Install SAW Chain, Installation DE LA Chaine

Page 15

A

3-3F

D

B

C

3-3G

TO INSTALL SAW CHAIN:

E1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F).

N2. Slip the chain around the sprocket (B) behind the clutch (C). Make sure the links fit between the sprocket teeth (Figure 3-3G).

G

3. Guide the drive links into the groove (D) and around the end of the bar (Figure 3-3G).

L

NOTE: The saw chain may droop slightly on the lower part of bar. This is normal.

I

4. Install the clutch cover and tighten the 2 screws. Make sure the chain does not slip off of the bar. Install

Sthe 2 nuts hand tight and follow tension adjustment instructions in Section 3-4.

HNOTE: The guide bar retaining nuts are installed only hand tight at this point because saw chain adjustment is required. Follow instructions in Section 3-4, Saw Chain Tension Adjustment.

INSTALLATION DE LA CHAINE:

1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide

F(Figure 3-3F).

R2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’enga- A gent entre les «dents» du pignon (Figure 3-3G).

N 3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure (D) du guide-chaîne (Figure 3-3G).

C REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- A chaîne. Ceci est normal.

I 4. Placer le carter d’embrayage et serrer les 2 vis. S’assurer que la chaîne ne glisse pas hors du guide-

Schaîne. Serrer à la main les 2 écrous et suivre les instructions de la Section 3-4.

REMARQUE : Les écrous du guide-chaine sont serrés à la main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instructions de la Section 3-4, Réglage de la Tension de la Chaîne.

PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA:

1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS

EMANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F).

S

2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los

eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Figura 3-3G).

P

3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Figura 3-3G).

ÑA

NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.

O

4. Instale la cubierta del embrague y apriete los 2 tornillos. Asegúrese que la cadena no se salga de la barra.

Instale las 2 tuercas con la mano y siga las instrucciones para el ajúste de tensión en la Sección 3-4.

L

NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque

 

el ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión

 

de la Cadena de la Sierra.

15

Image 15
Contents Models MS1432, MS1435, MS1635, MS1435AV Please Read Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features Dispositifs DE SecuriteAspectos DE Seguridad Kickback Safety Precautions Precautions Pour Eviter LES RebondsPrecauciones DE Contragolpe Other Safety Precautions Mesures DE Securite SupplementairesOtras Precauciones DE Seguridad El mofle alejado de su cuerpo Should be performed by competent chain saw service personnel More about Kickback Rebonds Conseils SupplementairesMAS Acerca DEL Contragolpe Kickback Safety Labels Etiquette Securite Pour RebondsEtiquetas DE Seguridad POR Contragolpe Recommended GUIDE-CHAINE / Chaine / Installation DU Carter D’EMBRAYAGE Tools for AssemblyAssembly Requirements Guide BAR / SAW Chain / Clutch Cover InstallationTo Install Guide BAR Installation DU GUIDE-CHAINEPara Instalar LA Barra Guia To Install SAW Chain Installation DE LA ChainePara Instalar LA Sierra DE LA Cadena Page Precaucion Chain Brake Mechanical Test Test Mecanique DU Chain BrakePrueba Mecanica DEL Chain Brake Page Gasoline Fuel Mixing TableFigura 5-1A Para Arrancar EL MotorFigura 5-2H Arret DU Moteur To Stop EngineChain Brake Operational Test Redemarrage D’UN Moteur ChaudTip forward Page Abattage FellingPage P a Tronconnage LimbingBucking EbranchageCaballete Para Aserrar Tronconnage SURChevalet Leñado Usando UNPreventive Maintenance Entretien PreventifMantenimiento Preventivo P a Fuel Filter Filtre a EssenceFiltro DE Combustible Spark Plug Spark Arrester Screen -4AEntreposage D’UNE Tronconneuse Ajustes DEL CarburadorAlmacenando UNA SIERRA-DE-CADENA GL 7-8. Removing a Unit from Storage Preparation Apres EmmagasinageRetirando UNA Unidad EL Almacenaje Page Lubrifier LA Roulette Page Afilado DE LA Cadena Deteccion y Correccion DE Fallas DEL Motor Made in Taiwan/Fabriqué à Taiwan/Hecho en Taiwan