McCulloch MS1432 user manual Limbing, Bucking, Ebranchage, Tronconnage, Desramado, Leñado

Page 29

A

6-2A

6-3A

6-2. LIMBING

Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 6-2A). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.

N

E WARNING

GNever cut tree limbs while standing on tree trunk.

L 6-3. BUCKING

IBucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you have a good footing and stand uphill of the log when

Scutting on sloping ground. If possible, the log should be supported so that the end to be cut off is not resting on H the ground. If the log is supported at both ends and you must cut in the middle, make a downward cut halfway through the log and then make the undercut. This will prevent the log from pinching the bar and chain. Be care-

ful that the chain does not cut into the ground when bucking as this causes rapid dulling of the chain. When bucking on a slope, always stand on the uphill side.

1.Log supported along entire length: Cut from top (overbuck), being careful to avoid cutting into the ground (Figure 6-3A).

 

6-2. EBRANCHAGE

 

Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches

 

de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6-2A). Les branches sous tension devraient être sciées de bas

 

en haut pour éviter de coincer la chaîne.

F

AVERTISSEMENT

R

A

Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.

N

6-3. TRONCONNAGE

C

Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver

A

derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais

I

être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe

S

vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou guide-

 

chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement.

Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.

1.Si le tronc’est supporté sur toute sa longueur: Il peut être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le guide- chaîne dans la terre (Figure 6-3A).

6-2. DESRAMADO

El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte

(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser cor- tadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.

EADVERTENCIA

SNunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol.

P

6-3. LEÑADO

A

Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse

Ñ

hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoya-

Odo de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos L extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que

la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.

1.Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Figura 6-3A).

29

Image 29
Contents Models MS1432, MS1435, MS1635, MS1435AV Please Read Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Aspectos DE Seguridad Safety FeaturesDispositifs DE Securite Precauciones DE Contragolpe Kickback Safety PrecautionsPrecautions Pour Eviter LES Rebonds Otras Precauciones DE Seguridad Other Safety PrecautionsMesures DE Securite Supplementaires El mofle alejado de su cuerpo Should be performed by competent chain saw service personnel MAS Acerca DEL Contragolpe More about KickbackRebonds Conseils Supplementaires Etiquetas DE Seguridad POR Contragolpe Kickback Safety LabelsEtiquette Securite Pour Rebonds Recommended Assembly Requirements Tools for AssemblyGuide BAR / SAW Chain / Clutch Cover Installation GUIDE-CHAINE / Chaine / Installation DU Carter D’EMBRAYAGEPara Instalar LA Barra Guia To Install Guide BARInstallation DU GUIDE-CHAINE Para Instalar LA Sierra DE LA Cadena To Install SAW ChainInstallation DE LA Chaine Page Precaucion Prueba Mecanica DEL Chain Brake Chain Brake Mechanical TestTest Mecanique DU Chain Brake Page Gasoline Fuel Mixing TableFigura 5-1A Para Arrancar EL MotorFigura 5-2H Chain Brake Operational Test To Stop EngineRedemarrage D’UN Moteur Chaud Arret DU MoteurTip forward Page Abattage FellingPage P a Bucking LimbingEbranchage TronconnageChevalet Tronconnage SURLeñado Usando UN Caballete Para AserrarMantenimiento Preventivo Preventive MaintenanceEntretien Preventif P a Filtro DE Combustible Fuel FilterFiltre a Essence Spark Plug Spark Arrester Screen -4AAlmacenando UNA SIERRA-DE-CADENA Entreposage D’UNE TronconneuseAjustes DEL Carburador Retirando UNA Unidad EL Almacenaje GL 7-8. Removing a Unit from StoragePreparation Apres Emmagasinage Page Lubrifier LA Roulette Page Afilado DE LA Cadena Deteccion y Correccion DE Fallas DEL Motor Made in Taiwan/Fabriqué à Taiwan/Hecho en Taiwan