McCulloch MS1432 user manual Spark Arrester Screen -4A, Spark Plug

Page 34

A

B

7-4A

E

F

D

C

7-4B

7-4. SPARK ARRESTER SCREEN (Figure 7-4A)

NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically reduce engine performance.

1.Remove the 2 bar retaining nuts (A) and loosen the 2 screws (B) that secure the CHAIN BRAKE® cover (Figure7-4A).

2.Remove the CHAIN BRAKE® cover. Remove the 3 screws that hold the muffler to the cylinder. The muffler will lift off after

E

retaining screws are removed (Figure 7-4B).

N3. Separate muffler halves (C). Remove the metal baffles (D) and spacer tubes (E).

G4. Discard the used spark arrester screen and replace it with a new one (F) (Figure 7-4B).

L5. Reassemble the muffler components and install the muffler to the cylinder. Tighten screws securely.

I

7-5. SPARK PLUG

S

NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug must be kept clean and properly gapped.

H

1. Push STOP switch down.

 

2.Disconnect the wire connector (G) from the spark plug (H) by pulling and twisting at the same time (Figure 7-5A).

3.Remove spark plug with spark plug socket wrench. DO NOT USE ANY OTHER TOOL.

4.Reinstall a new spark plug, gapped at .025” (.635mm).

7-4. GRILLE PARE-ETINCELLES (Figure 7-4A)

REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée réduirait fortement la performance du moteur. 1. Retirer les 2 écrous (A) du guide-chaîne et desserrer les 2 vis (B) du couvercle de CHAIN BRAKE®.

F2. Enlever le couvercle de CHAIN BRAKE®. Dévisser les 3 vis du capot du silencieux. Soulever le silencieux. Une fois les vis

Renlevées, le silencieux peut se soulever (Figure 7-4B).

3.Séparer le silencieux en deux sections (C). Retirer les chicanes métalliques (D) et les tubes d’écartement (E). A 4. Jeter l’écran usagé et installer l’écran neuf (F) (Figure 7-4B).

N5. Remonter les éléments du silencieux et installer le silencieux sur le cylindre. Resserrer fermement les vis.

C

7-5. BOUGIE

A

REMARQUE : Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l’é-

I

cartement approprié.

S

1. Mettre l’interrupteur sur ARRET (STOP).

 

2.Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en tirant d’un mouvement rotatif (Figure 7-5A).

3.Retirer la bougie à l’aide d’une clé tubulaire. NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS.

4.Remettre une nouvelle bougie avec un écartement de 0,635mm (0,025 pouce).

7-4. PANTALLA CONTRA CHISPA (Figura 7-4A)

NOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramáticamente el desempeño del motor.

1. Remueva las 2 tuercas retenedoras (A) de la barra y afloje los 2 tornillos (B) que aseguran la cubierta del

CHAIN BRAKE®.

E2. Remueva la cubierta del CHAIN BRAKE®. Remueva los 3 tornillos que sostienen el mofle del cilindro. El mofle podrá ser S levnatado después de que los tornillos detenedores hayan sido removidos (Figura 7-4B).

P3. Separe las dos mitades del mofle (C). Remueva los separadores de metal (D) y los tubos espaciadores (E).

A4. Descarte la pantalla contra chispas usada y reemplazela con una nueva (F) (Figura 7-4B).

Ñ5. Reensamble los componentes del mofle y instale el mofle al cilindro. Apriete firmemente los tornillos.

O 7-5. BUJIA

LNOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada.

1.Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.

2.Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H) enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A).

3.Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías. NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.

4.Reinstale una bujía nueva, calibrada a 0,635mm (.025”).

34

Image 34
Contents Models MS1432, MS1435, MS1635, MS1435AV Please Read Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Dispositifs DE Securite Safety FeaturesAspectos DE Seguridad Precautions Pour Eviter LES Rebonds Kickback Safety PrecautionsPrecauciones DE Contragolpe Mesures DE Securite Supplementaires Other Safety PrecautionsOtras Precauciones DE Seguridad El mofle alejado de su cuerpo Should be performed by competent chain saw service personnel Rebonds Conseils Supplementaires More about KickbackMAS Acerca DEL Contragolpe Etiquette Securite Pour Rebonds Kickback Safety LabelsEtiquetas DE Seguridad POR Contragolpe Recommended Guide BAR / SAW Chain / Clutch Cover Installation Tools for AssemblyAssembly Requirements GUIDE-CHAINE / Chaine / Installation DU Carter D’EMBRAYAGEInstallation DU GUIDE-CHAINE To Install Guide BARPara Instalar LA Barra Guia Installation DE LA Chaine To Install SAW ChainPara Instalar LA Sierra DE LA Cadena Page Precaucion Test Mecanique DU Chain Brake Chain Brake Mechanical TestPrueba Mecanica DEL Chain Brake Page Fuel Mixing Table GasolinePara Arrancar EL Motor Figura 5-1AFigura 5-2H Redemarrage D’UN Moteur Chaud To Stop EngineChain Brake Operational Test Arret DU MoteurTip forward Page Felling AbattagePage P a Ebranchage LimbingBucking TronconnageLeñado Usando UN Tronconnage SURChevalet Caballete Para Aserrar Entretien Preventif Preventive Maintenance Mantenimiento Preventivo P a Filtre a Essence Fuel FilterFiltro DE Combustible Spark Arrester Screen -4A Spark PlugAjustes DEL Carburador Entreposage D’UNE TronconneuseAlmacenando UNA SIERRA-DE-CADENA Preparation Apres Emmagasinage GL 7-8. Removing a Unit from StorageRetirando UNA Unidad EL Almacenaje Page Lubrifier LA Roulette Page Afilado DE LA Cadena Deteccion y Correccion DE Fallas DEL Motor Made in Taiwan/Fabriqué à Taiwan/Hecho en Taiwan