McCulloch MS1432 user manual Fuel Filter, Filtre a Essence, Filtro DE Combustible

Page 33

A

7-3A

7-3. FUEL FILTER

CAUTION

ENever operate your saw without a fuel filter. The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use. Drain fuel tank completely before changing filter.

N1.Remove the fuel tank cap. G 2.Bend a piece of soft wire.

L3.Reach into fuel tank opening and hook fuel line. Carefully pull the fuel line toward the opening until you can reach

I it with your fingers.

S NOTE: Do not pull hose completely out of tank.

H4.Lift filter (A) out of tank (Figure 7-3A).

5.Pull filter off with a twisting motion. Discard filter.

6.Install new filter. Insert end of filter into tank opening. Make sure filter sits in bottom corner of tank. Use a long han- dle screwdriver to aid in filter placement if necessary.

7.Fill tank with fresh fuel / oil mixture. See Section 4, Fuel and Lubrication. Install fuel cap.

7-3. FILTRE A ESSENCE

ATTENTION

Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre essence. Le filtre essence doit être remplacé après 20 heures

Fd’utilisation. Vider entièrement le réservoir à carburant avant de changer le filtre. R 1.Enlever le bouchon du réservoir à essence.

A 2.Tordre un morceau de fil métallique souple comme indiqué.

N3.Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir d’essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d’essence

Cvers l’ouverture jusqu’à ce que vous puissiez le tenir entre les doigts.

AREMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.

4.Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A).

I5.Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre.

S6.Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans l’ouverture du réservoir. S’assurer que le filtre soit dans le

coin du bas du réservoir. Si nécessaire, utiliser un tourne-vis à long manche pour vous aider à le placer correctement.

7.Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / carburant. Voir Section 4, Carburant et Lubrification. Replacer le bouchon d’essence.

7-3. FILTRO DE COMBUSTIBLE

PRECAUCION

Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro de combustible deberá ser reemplazado después de cada

E20 horas de uso. Vacíe el tanque de combustible completamente antes de cambiar el filtro. 1.Remueva la tapa del tanque de combustible.

S

2.Doble el alambre como se muestra arriba.

P

3.Meta la mano dentro de la apertura del tanque y conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de

 

Acombustible hacia la apertura hasta que pueda alcanzarla con los dedos.

ÑNOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible mientras remueve el filtro. O 4.Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Figura 7-3A).

L5.Quite el filtro con un movimiento de enroscado. Descarte el filtro.

6.Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro dentro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el filtro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice un desarmador de manija larga como ayuda para reemplazar el filtro si es necesario.

7.Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina fresca. Vea la Sección 4, Combustible y Lubricación. Instale

la tapa de combustible.

33

 

Image 33
Contents Models MS1432, MS1435, MS1635, MS1435AV Please Read Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features Dispositifs DE SecuriteAspectos DE Seguridad Kickback Safety Precautions Precautions Pour Eviter LES RebondsPrecauciones DE Contragolpe Other Safety Precautions Mesures DE Securite SupplementairesOtras Precauciones DE Seguridad El mofle alejado de su cuerpo Should be performed by competent chain saw service personnel More about Kickback Rebonds Conseils SupplementairesMAS Acerca DEL Contragolpe Kickback Safety Labels Etiquette Securite Pour RebondsEtiquetas DE Seguridad POR Contragolpe Recommended Assembly Requirements Tools for AssemblyGuide BAR / SAW Chain / Clutch Cover Installation GUIDE-CHAINE / Chaine / Installation DU Carter D’EMBRAYAGETo Install Guide BAR Installation DU GUIDE-CHAINEPara Instalar LA Barra Guia To Install SAW Chain Installation DE LA ChainePara Instalar LA Sierra DE LA Cadena Page Precaucion Chain Brake Mechanical Test Test Mecanique DU Chain BrakePrueba Mecanica DEL Chain Brake Page Gasoline Fuel Mixing TableFigura 5-1A Para Arrancar EL MotorFigura 5-2H Chain Brake Operational Test To Stop EngineRedemarrage D’UN Moteur Chaud Arret DU MoteurTip forward Page Abattage FellingPage P a Bucking LimbingEbranchage TronconnageChevalet Tronconnage SURLeñado Usando UN Caballete Para AserrarPreventive Maintenance Entretien PreventifMantenimiento Preventivo P a Fuel Filter Filtre a EssenceFiltro DE Combustible Spark Plug Spark Arrester Screen -4AEntreposage D’UNE Tronconneuse Ajustes DEL CarburadorAlmacenando UNA SIERRA-DE-CADENA GL 7-8. Removing a Unit from Storage Preparation Apres EmmagasinageRetirando UNA Unidad EL Almacenaje Page Lubrifier LA Roulette Page Afilado DE LA Cadena Deteccion y Correccion DE Fallas DEL Motor Made in Taiwan/Fabriqué à Taiwan/Hecho en Taiwan