McCulloch MS1432 user manual P a

Page 32
AVERTISSEMENT
Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et doigts.
7-2. FILTRO DE AIRE
PRECAUCION
Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio.
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1.Remueva la cubierta del filtro (A) de aire desapretando los 2 tornillos detenedores de la cubierta. La cubierta se levantara.
2.Levante el filtro de aire (B) fuera de la cubierta de aire (C) (Figura 7-2A).
3.Limpie el filtro de aire. Lave el filtro de aire con agua enjabonada templada. Enjuage con agua fría limpia. Séquelo con aire completamente.
NOTA: Es aconsejable que cuente con una provisión de filtros de repuesto.
4. Instale el filtro de aire. Instale la cubierta del filtro de aire / motor. Asegúrese que la cubierta se ajúste propia- mente. Apriete firmemente los 2 tornillos detenedores.
ADVERTENCIA
Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuentre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se queme las manos o dedos.
1.Remove the top cover (A) by loosening the cover retaining screws. Cover will lift off. 2.Lift the air filter (B) out of air-box (C) (Figure 7-2A).
3.Clean air filter. Wash filter in clean, warm, soapy water. Rinse in clear, cool water. Air dry completely. NOTE: It is advisable to have a supply of spare filters.
4.Install air filter. Install engine / air filter cover. Make sure cover fits properly. Tighten the cover retaining screws securely.
TO CLEAN AIR FILTER:
7-2. AIR FILTER
CAUTION
7-2A
A
C
WARNING
Never perform maintenance when the engine is hot, to avoid any chance of burning hands or fingers.
7-2. FILTRE A AIR
ATTENTION
F Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et R l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre!
A NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:
N 1.Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air (A) et retirer le couvercle, puis le filtre. C 2.Retirer le filtre (B) du boitier (C) (Figure 7-2A).
A 3.Nettoyer le filtre a air. Laver le filtre à l’eau propre savonneuse. Rinser à l’eau fraîche. Sècher à l’air. I REMARQUE : Il est recommandé d’avoir des filtres de rechange.
4.Remettre le filtre à air. Placer le couvercle du filtre / moteur. S’assurer qu’il soit bien en place. Resserrer les 2 vis S de fixation du couvercle.
E Never operate saw without the air filter. Dust and dirt will be drawn into engine and damage it. Keep the air filter clean!
N
G
L
I
S
H
B

E S P A

Ñ

O

L

32

Image 32
Contents Models MS1432, MS1435, MS1635, MS1435AV Please Read Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Aspectos DE Seguridad Safety FeaturesDispositifs DE Securite Precauciones DE Contragolpe Kickback Safety PrecautionsPrecautions Pour Eviter LES Rebonds Otras Precauciones DE Seguridad Other Safety PrecautionsMesures DE Securite Supplementaires El mofle alejado de su cuerpo Should be performed by competent chain saw service personnel MAS Acerca DEL Contragolpe More about KickbackRebonds Conseils Supplementaires Etiquetas DE Seguridad POR Contragolpe Kickback Safety LabelsEtiquette Securite Pour Rebonds Recommended Tools for Assembly Assembly RequirementsGuide BAR / SAW Chain / Clutch Cover Installation GUIDE-CHAINE / Chaine / Installation DU Carter D’EMBRAYAGEPara Instalar LA Barra Guia To Install Guide BARInstallation DU GUIDE-CHAINE Para Instalar LA Sierra DE LA Cadena To Install SAW ChainInstallation DE LA Chaine Page Precaucion Prueba Mecanica DEL Chain Brake Chain Brake Mechanical TestTest Mecanique DU Chain Brake Page Fuel Mixing Table GasolinePara Arrancar EL Motor Figura 5-1AFigura 5-2H To Stop Engine Chain Brake Operational TestRedemarrage D’UN Moteur Chaud Arret DU MoteurTip forward Page Felling AbattagePage P a Limbing BuckingEbranchage TronconnageTronconnage SUR ChevaletLeñado Usando UN Caballete Para AserrarMantenimiento Preventivo Preventive MaintenanceEntretien Preventif P a Filtro DE Combustible Fuel FilterFiltre a Essence Spark Arrester Screen -4A Spark PlugAlmacenando UNA SIERRA-DE-CADENA Entreposage D’UNE TronconneuseAjustes DEL Carburador Retirando UNA Unidad EL Almacenaje GL 7-8. Removing a Unit from StoragePreparation Apres Emmagasinage Page Lubrifier LA Roulette Page Afilado DE LA Cadena Deteccion y Correccion DE Fallas DEL Motor Made in Taiwan/Fabriqué à Taiwan/Hecho en Taiwan