McCulloch MS1432 user manual Figura 5-2H

Page 22

A

B

5-2E

5-2H

5-2F

E

5-2J

D

5-2G

F

5-2K

E4. Latch throttle advance: depress latch and hold (A) squeeze throttle trigger (B) release trigger and then the

N

latch (Figure 5-2E).

5. Place saw on a firm, flat surface. Hold saw firmly as shown. Pull starter rapidly 4 times. Beware of mov-

G

ing chain! (Figure 5-2F)

L

6. Move yellow choke lever (D) to (HALF) (Figure 5-2G).

 

I7. Hold saw firmly and pull starter rapidly 4 times. Engine should start (Figure 5-2H).

S8. Warm up for 10 seconds. Depress and release trigger (E) for IDLE, then go to step 9 (Figure 5-2J).

H9. Move yellow choke lever (F) to (RUN) (Figure 5-2K). If engine failed to start, repeat these instructions.

4. Bloquer la pré-accélération: Appuyer et garder le doigt sur le bouton du pre-accelerateur (A) appuyer sur

la manette des gaz (B) Relacher la gachette puis le bouton du pre-accelerateur (Figure 5-2E).

F5. Poser la tronçonneuse sur une surface plane et solide. Tenir la tronçonneuse fermement comme indiqué

Rsur l’illustration. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur 4 fois. Attention au mouvement de la A chaîne! (Figure 5-2F)

N 6. Placer la manette jaune du starter (D) en position (MI-GAZ) (Figure 5-2G).

C 7. Tenir la tronçonneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur à 4 reprises. Le moteur

A

devrait se mettre en marche (Figure 5-2H).

8. Laisser chauffer le moteur une dizaine de secondes. Lâcher la gâchette d’accélération (manette des gaz)

I

(E) pour laisser le moteur revenir au ralenti, puis suivre l’étape no 9 (Figure 5-2J).

S

9. Placer la manette jaune du starter (F) en position (MARCHE) (Figure 5-2K). Si le moteur ne démarre

 

 

pas répéter les étapes.

4.Asegure el avance de aceleración: deje de presionar el cerrojo y sostenga (A) accione el gatillo de acel- eración (B) libere el gatillo y luego el cerrojo (Figura 5-2E).

E5. Ponga la sierra en una superficie firme y plana. Sostenga la sierra firmemente como se muestra. Jale el

Sarrancador rápidamente 4 veces. ¡Cuidarse de la cadena en movimiento! (Figura 5-2F) P 6. Mueva la manija de estrangulación amarilla (D) a (MITAD) (Figura 5-2G).

A 7. Sostenga la sierra firmemente y jale el arrancador rápidamente 4 veces. El motor debe de arrancar

Ñ(Figura 5-2H).

O

8. Caliente por 10 segundos. Presione y suelte el gatillo (E) para que MARCHE EN VACIO, después vaya a

paso 9 (Figura 5-2J).

L

9. Mueva la manija de estrangulación amarilla (F) a (MARCHA) (Figura 5-2K). Si el motor falla al arran-

 

 

car, repita esas instrucciones.

22

Image 22
Contents Models MS1432, MS1435, MS1635, MS1435AV Please Read Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Dispositifs DE Securite Safety FeaturesAspectos DE Seguridad Precautions Pour Eviter LES Rebonds Kickback Safety PrecautionsPrecauciones DE Contragolpe Mesures DE Securite Supplementaires Other Safety PrecautionsOtras Precauciones DE Seguridad El mofle alejado de su cuerpo Should be performed by competent chain saw service personnel Rebonds Conseils Supplementaires More about KickbackMAS Acerca DEL Contragolpe Etiquette Securite Pour Rebonds Kickback Safety LabelsEtiquetas DE Seguridad POR Contragolpe Recommended Guide BAR / SAW Chain / Clutch Cover Installation Tools for AssemblyAssembly Requirements GUIDE-CHAINE / Chaine / Installation DU Carter D’EMBRAYAGEInstallation DU GUIDE-CHAINE To Install Guide BARPara Instalar LA Barra Guia Installation DE LA Chaine To Install SAW ChainPara Instalar LA Sierra DE LA Cadena Page Precaucion Test Mecanique DU Chain Brake Chain Brake Mechanical TestPrueba Mecanica DEL Chain Brake Page Fuel Mixing Table GasolinePara Arrancar EL Motor Figura 5-1AFigura 5-2H Redemarrage D’UN Moteur Chaud To Stop EngineChain Brake Operational Test Arret DU MoteurTip forward Page Felling AbattagePage P a Ebranchage LimbingBucking TronconnageLeñado Usando UN Tronconnage SURChevalet Caballete Para AserrarEntretien Preventif Preventive MaintenanceMantenimiento Preventivo P a Filtre a Essence Fuel FilterFiltro DE Combustible Spark Arrester Screen -4A Spark PlugAjustes DEL Carburador Entreposage D’UNE TronconneuseAlmacenando UNA SIERRA-DE-CADENA Preparation Apres Emmagasinage GL 7-8. Removing a Unit from StorageRetirando UNA Unidad EL Almacenaje Page Lubrifier LA Roulette Page Afilado DE LA Cadena Deteccion y Correccion DE Fallas DEL Motor Made in Taiwan/Fabriqué à Taiwan/Hecho en Taiwan