Homelite HL80220 Utilisation, Mise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression

Page 29

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme

àla norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas diriger le jet vers quiconque. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

Applications

Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :

Enlever, flessingue, ou rinçage la saleté et les moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison

Nettoyage de véhicules, bateaux, motos, meubles de jardins et grills

MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Voir la figure 11.

ATTENTION :

Ne pas faire fonctionner la pompe sans qu’elle soit alimentée en eau.

Connecter la tuyau d’arrosage.

Mettre en marche le boyau d’arrosage, puis appuyer sur la gâchette à haute pression pour relâcher la pression d’air. Dès qu’un jet d’eau régulier est pulvérisé, relâcher la gâchette.

Après s’être assuré que l’interrupteur est réglé à la position « OFF » (Arrêt), brancher la laveuse à pression dans l’alimentation électrique.

Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) situé sur la fiche de la laveuse à pression afin de s’assurer que l’unité est prête à être utilisée.

Appuyer sur le bouton ON ( I ) (Marche) de l’interrupteur pour démarrer le moteur.

Pour arrêter le moteur, relâcher la gâchette et appuyer sur le bouton OFF ( O ) (Arrêt) de l’interrupteur.

AVERTISSEMENT :

Tenir la poignée et la lance fermement à deux mains. S’attendre à ce que la poignée de gâchette bouge lorsque la détente est appuyée en raison des forces de réaction. L’non- respect de cet avertissement peut entraîner une perte de contrôle et provoquer des blessures à soi et à des tiers.

fonctionnement de l’injecteur de

détergent­g-clean

Voir les figures 12 et 13.

L’injecteur de détergent G-Clean permet d’utiliser le détergent G Clean avec la laveuse à pression pour effectuer un nettoyage à haute et basse pression.

NOTE : Introduire uniquement du détergent G-Clean dans l’injecteur. Les autres solutions peuvent endommager l’injecteur ou la pompe de la laveuse à pression.

Débrancher la laveuse à pression de la source d’alimentation.

Placer la laveuse à pression en position verticale sur une surface plane.

Dévisser le bouchon de l’extrémité du tube transparent de l’injecteur. Retirer la poche de détergent G-Clean du sac en plastique et le placer dans le tube., puis replacer le bouchon et le serrer solidement.

NOTE : S’assurer que le bouchon est serré solidement. L’infiltration d’air dans l’injecteur pendant l’utilisation peut endommager la pompe de la laveuse à pression.

nUtiliser le cadran se trouvant sur l’injecteur de détergent G-Clean pour ajuster la quantité de savon utilisée.

Pour rincer sans utiliser de détergent, tourner le cadran complètement dans le sens horaire.

Pour nettoyer, tourner le cadran dans le sens antihoraire de manière à obtenir le niveau de savon désiré.

NOTE : Si une poche de détergent G Clean a été insérée mais le détergent ne s’est pas libéré,vérifier le cadran pour s’assurer qu’il n’est pas tourné complètement dans le sens horaire. Si le cadran est réglé correctement, s’assurer que la poche de détergent est complètement dissoute. Si le détergent n’a toujours pas été distribué, retirer l’injecteur de détergent G-Clean. Dévisser la tête de l’injecteur du réservoir de détergent transparent et rincer le tamis avec de l’eau.

FONCTIONNEMENT DE lance de pulvérisation

Voir la figure 14.

Pour une efficacité maximum, la buse doit être tenue à une distance de 203 mm à 610 mm (8 po à 24 po) de la surface à nettoyer. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.

NOTE: Pour un meilleur contrôle et une plus grande sécurité d’utilisation, toujours tenir la lancette à deux mains.

Page 11 — Français

Image 29
Contents Merci de votre achat HL80220Save this Manual for Future Reference Page Iii Click« Déclic » Clic Page Page Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions Before Using this Product Important safety instructionsGround fault circuit interrupter protection Servicing of a double-insulated appliance4 English Specific Safety Rules5 English 6 English Symbols7 English Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical Ground fault circuit interrupterExtension Cords Electrical ConnectionAssembly FeaturesUnpacking Packing ListInstalling the wheels Connectingthe garden hoseAttaching the handle assembly Assembling the spray wandUsing the spray wand Using the detergent injector­Operation ApplicationsOperating the Pressure Washer Using the NozzlesStoring the pressure washer 12 EnglishPower Supply Cord Replacement MaintenanceGeneral Maintenance 14 English Troubleshooting15 English WarrantyLimited Warranty Statement Page Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA Sécurité4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bonAvertissement SymbolesDes dommages matériels DE Qualité Industrielle dans ce produit7 Français Connexion Électrique Caractéristiques Électriques Instructions DE Mise À LA Terre Disjoncteur DE Fuite À LA TerreAssemblage CaractéristiquesFaible Pression SUR LA poignée à gâchette Connexion du tuyau d’arrosageVoir les figures 8 a 10 FrançaisUtilisation Fonctionnement de l’injecteur de Détergent­g-cleanMise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Fonctionnement DE lance de pulvérisationUtilisation DE LA Laveuse À Pression Utilisation des busesRemisage du netoyeur haute presion 12 FrançaisEntretien Général Remplacement DU Cordon ’ALIMENTATIONEntretien La lancette DépannageChaude et le replacer dans l’unité Pas de fuites15 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Page Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPágina 4 Español Normas DE Seguridad EspecíficasPágina 5 Español  Use solamente agua fríaPeligro SímbolosPrecaución Página 6 EspañolPágina 7 Español Conexión Eléctrica Aspectos EléctricosInstrucciones DE Conexión a Tierra Longitud del Calibre conductores CordónArmado CaracterísticasAcople DEL Conjunto DEL Mango Instalación DE LAS RuedasEnsamblaje DEL Tubo Rociador Acople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y mango del gatilloFuncionamiento Uso del inyector de detergente g-cleanUsos Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónAccionamiento de la lavadora de presión USO DE LAS BoquillasCómo Guardar LA Lavadora DE Presión Página 12 EspañolCómo Mover LA Lavadora a Presión MantenimientoMantenimiento General Reemplazo DEL Cordón DE CorrienteEl tubo Solución de problemasEliminar el aire del conductor Página 14 EspañolPágina 15 Español GarantíaDeclaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL Motor Página 16 Español OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador