Homelite HL80220 Dépannage, La lancette, Chaude et le replacer dans l’unité, Pas de fuites

Page 32

DÉPANNAGE

Problème

Cause possible

Solution

La laveuse à pression ne démarre

Le cordon d’alimentation n’est pas

Brancher le cordon d’alimentation

pas lorsque l’utilisateur appuie sur la

branché dans la source d’alimentation.

dans une prise de courant 120 V c.a.,

gâchette.

 

60 Hz c.a. sous tension.

 

Interrupteur est en position d’arrêt (off)

Régler l’interrupteur à la position « On

 

 

» (Marche).

 

Le disjoncteur de fuite à la terre est

Appuyer sur le bouton « Reset »

 

déclenché.

(Réinitialisation) se trouvant sur lafiche

 

 

à disjoncteur de fuite à la terre.

 

Le disjoncteur domestique ou d’atelier

Réenclencherledisjoncteurdomestique

 

est déclenché

ou d’atelier. S’assurer que la laveuse

 

 

à pression est raccordée uniquement

 

 

à un circuit terminal individuel.

 

 

Lorsqu’un cordon prolongateur est

 

 

utilisé, s’assurer qu’il est d’un calibre

 

 

suffisant pour le courant nécessaire à

 

 

la laveuse à pression.

 

 

 

La pompe ne produit pas de pression

Débit d’alimentation en eau insuffisant

Fournir un débit d’eau adéquat.

 

Fuites à la lancette

Vérifier des connexions et/ou remplacer

 

 

la lancette.

 

Buse obstruée

Nettoyer la buse.

 

Pompe défectueuse

Contacter un centre de réparations

 

 

agréé.

 

Air dans la conduite

Appuyer sur la gâchette de la lancette

 

 

pour chasser l’aire de la conduite.

 

Le filtre d’entrée est encrassé ou sale

Retirer le filtre d’entrée, le rincer à l’eau

 

 

chaude et le replacer dans l’unité.

 

 

 

La machine ne parvient pas à la

Diamètre du flexible insuffisant

Remplacer par un tuyau d’arrosage de

pression correcte de fonctionnement

 

19 mm (3/4 po).

 

Arrivée d’eau réduite

S’assurer que le tuyau n’est pas

 

 

entortillé ou obstrué et qu’il ne présente

 

 

pas de fuites.

 

Alimentation en eau insuffisante

Ouvrir complètement le robinet

 

 

d’eau.

 

 

 

Il n’y a pas de détergent

Le réservoir de détergent est vide

Remplacer la poche de détergent.

 

Le cadran de l’injecteur de détergent

Tourner le cadran dans le sens

 

est tourné complètement dans le sens

antihoraire de manière à obtenir le

 

horaire

niveau de savon désiré.

 

Le circuit d’alimentation en eau

Vérifier le boyau d’arrosage afin

 

estinadéquat ou encrassé

des’assurer qu’il ne comporte pas de

 

 

noeuds ou de fuites et qu’il n’est pas

 

 

obstrué.

 

 

 

Présence de fuites dans la lance

Remplacement du joint torique requis

Remplacer le joint torique. Si le

 

 

problème persiste, communiquer avec

 

 

le centre de réparations agréé afin

 

 

d’obtenir une nouvelle lance.

 

 

 

Page 14 — Français

Image 32
Contents Merci de votre achat HL80220Save this Manual for Future Reference Page Iii Click« Déclic » Clic Page Page Table of Contents IntroductionImportant safety instructions Read ALL Instructions Before Using this ProductGround fault circuit interrupter protection Servicing of a double-insulated applianceSpecific Safety Rules 4 English5 English Symbols 6 EnglishName DESIGNATION/EXPLANATION 7 EnglishGround fault circuit interrupter ElectricalExtension Cords Electrical ConnectionFeatures AssemblyUnpacking Packing ListConnectingthe garden hose Installing the wheelsAttaching the handle assembly Assembling the spray wandUsing the detergent injector­ Using the spray wandOperation ApplicationsUsing the Nozzles Operating the Pressure WasherStoring the pressure washer 12 EnglishPower Supply Cord Replacement MaintenanceGeneral Maintenance Troubleshooting 14 English15 English WarrantyLimited Warranty Statement Page Instructions Importantes Concernant LA Sécurité Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières 4 Français Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon 5 FrançaisSymboles AvertissementDes dommages matériels DE Qualité Industrielle dans ce produit7 Français Caractéristiques Électriques Connexion ÉlectriqueInstructions DE Mise À LA Terre Disjoncteur DE Fuite À LA TerreCaractéristiques AssemblageConnexion du tuyau d’arrosage Faible Pression SUR LA poignée à gâchetteVoir les figures 8 a 10 Français Fonctionnement de l’injecteur de Détergent­g-clean Utilisation Mise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Fonctionnement DE lance de pulvérisationUtilisation des buses Utilisation DE LA Laveuse À PressionRemisage du netoyeur haute presion 12 FrançaisEntretien Général Remplacement DU Cordon ’ALIMENTATIONEntretien Dépannage La lancetteChaude et le replacer dans l’unité Pas de fuites15 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Page Instrucciones DE Seguridad Importantes Guarde Estas InstruccionesNormas DE Seguridad Específicas Página 4 Español Use solamente agua fría Página 5 EspañolSímbolos PeligroPrecaución Página 6 EspañolPágina 7 Español Aspectos Eléctricos Conexión EléctricaInstrucciones DE Conexión a Tierra Longitud del Calibre conductores CordónCaracterísticas ArmadoInstalación DE LAS Ruedas Acople DEL Conjunto DEL MangoEnsamblaje DEL Tubo Rociador Acople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y mango del gatilloUso del inyector de detergente g-clean FuncionamientoUsos Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónUSO DE LAS Boquillas Accionamiento de la lavadora de presiónCómo Guardar LA Lavadora DE Presión Página 12 EspañolMantenimiento Cómo Mover LA Lavadora a PresiónMantenimiento General Reemplazo DEL Cordón DE CorrienteSolución de problemas El tuboEliminar el aire del conductor Página 14 EspañolPágina 15 Español GarantíaDeclaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL Motor Página 16 Español OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador