Homelite HL80220 manuel dutilisation  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon, Français

Page 23

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon

état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon d’extension de 7,6 m (25 pi) ou moins, il est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins 14 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe.

AVERTISSEMENT : Utilisez les cordons prolongateurs pour extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJTW-A, ou SJTOWA. Ces cordons prolongateurs sont homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

Inspectez périodiquement les cordons prolongateurs et remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et de graisse.

Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques.

Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger.

Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, de solvants, de matières inflammables ou de solutions de qualité industrielle dans ce produit. Ces produits peuvent causer des blessures de l’opérateur et des dommages irréversibles de l’équipement.

AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, dispositifs électriques ou l’équipement lui-même.

Garder le moteur à l’écart des articles inflammables et autres matières dangereuses.

Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de sérieux problèmes de moteur.

Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil.

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

Utiliser de l’eau froide uniquement.

Veiller à garder une distance d’au moins 914 mm (3 pi) des matériaux combustibles.

Brancher la laveuse à pression uniquement dans un circuit terminal individuel.

Tenir la poignée et la lance fermement à deux mains. S’attendre à ce que la poignée de gâchette bouge lorsque la détente est appuyée en raison des forces de réaction. L’non-respect de cet avertissement peut entraîner une perte de contrôle et provoquer des blessures à soi et à des tiers.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

Page 5 — Français

Image 23
Contents Merci de votre achat HL80220Save this Manual for Future Reference Page Iii Click« Déclic » Clic Page Page Introduction Table of ContentsServicing of a double-insulated appliance Important safety instructionsRead ALL Instructions Before Using this Product Ground fault circuit interrupter protection4 English Specific Safety Rules5 English 6 English Symbols7 English Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical Connection Ground fault circuit interrupterElectrical Extension CordsPacking List FeaturesAssembly UnpackingAssembling the spray wand Connectingthe garden hoseInstalling the wheels Attaching the handle assemblyApplications Using the detergent injector­Using the spray wand Operation12 English Using the NozzlesOperating the Pressure Washer Storing the pressure washerPower Supply Cord Replacement MaintenanceGeneral Maintenance 14 English Troubleshooting15 English WarrantyLimited Warranty Statement Page Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA Sécurité4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bonDE Qualité Industrielle dans ce produit SymbolesAvertissement Des dommages matériels7 Français Disjoncteur DE Fuite À LA Terre Caractéristiques ÉlectriquesConnexion Électrique Instructions DE Mise À LA TerreAssemblage Caractéristiques10 Français Connexion du tuyau d’arrosageFaible Pression SUR LA poignée à gâchette Voir les figures 8 aFonctionnement DE lance de pulvérisation Fonctionnement de l’injecteur de Détergent­g-cleanUtilisation Mise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression12 Français Utilisation des busesUtilisation DE LA Laveuse À Pression Remisage du netoyeur haute presionEntretien Général Remplacement DU Cordon ’ALIMENTATIONEntretien Pas de fuites DépannageLa lancette Chaude et le replacer dans l’unité15 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Page Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPágina 4 Español Normas DE Seguridad EspecíficasPágina 5 Español  Use solamente agua fríaPágina 6 Español SímbolosPeligro PrecauciónPágina 7 Español Longitud del Calibre conductores Cordón Aspectos EléctricosConexión Eléctrica Instrucciones DE Conexión a TierraArmado CaracterísticasAcople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y mango del gatillo Instalación DE LAS RuedasAcople DEL Conjunto DEL Mango Ensamblaje DEL Tubo RociadorEncendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión Uso del inyector de detergente g-cleanFuncionamiento UsosPágina 12 Español USO DE LAS BoquillasAccionamiento de la lavadora de presión Cómo Guardar LA Lavadora DE PresiónReemplazo DEL Cordón DE Corriente MantenimientoCómo Mover LA Lavadora a Presión Mantenimiento GeneralPágina 14 Español Solución de problemasEl tubo Eliminar el aire del conductorPágina 15 Español GarantíaDeclaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL Motor Página 16 Español OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador