Homelite HL80220 Connexion du tuyau d’arrosage, Faible Pression SUR LA poignée à gâchette

Page 28

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.

INSTALLER LES ROUES

Voir la figure 4.

n Repérer les essieux, les goupilles de sûreté, les rondelles et les roues.

n Glisser la rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans le trou situé au centre de la roue.

n Soulever l’unité et glisser l’essieu dans le trou de montage de la roue situé sur la base de l’unité, tel qu’illustré.

n Pousser la goupille de sûreté dans le trou situé à l’extrémité de l’essieu afin de fixer solidement l’ensemble roue.

NOTE : Il importe de pousser la goupille de blocage dans l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille vienne s’appuyer sur le dessus de l’essieu.

n Répéter la procédure pour l’autre roue.

FIXER L’ENSEMBLE POIGNÉE

Voir la figure 5.

n Orienter l’ensemble poignée tel qu’illustré.

nAppuyer sur le bouton situé sur l’ensemble poignée et l’insérer dans les trous se trouvant sur la laveuse à pression. Enfoncer l’ensemble poignée jusqu’à ce que le bouton s’enclenche en place.

nAbaisser les deux colliers sur la poignée et les tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils soient fixés solidement.

ASSEMBLAGE DE LA LANCE D’ARROSAGE

Voir la figure 6.

n Pousser les deux extrémités de la lance d’arrosage ensemble de façon à ce que les trous situés à l’intérieur de chaque extrémité soient alignés.

nAbaisser le collier de verrouillage et le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, ce qui indique que la lance est serrée solidement.

nPlacer la lance d’arrosage complètement assemblée dans son support avec la partie encochée reposant sur la poignée de la nettoyeur haute pression.

FIXER LES TUYAUX FLEXIBLES À HAUTE PRESSION ET

ÀFAIBLE PRESSION SUR LA poignée à gâchette

Voir la figure 7.

n Le tuyau flexible à faible pression est le tube transparent doté d’un raccord en plastique; il doit être fixé sur le bec situé dans la partie inférieure de la poignée à gâchette.

Saisir le raccord en plastique et le glisser sur le bec jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

Pour le retirer, appuyer sur l’attache située sur le dessus du raccord et retirer le tuyau flexible du bec.

n Le tuyau flexible haute pression comprend un raccord en métal et se glisse dans l’ouverture située dans la partie supérieure de la poignée à gâchette.

Saisir le dispositif de verrouillage du tuyau flexible et le tirer vers l’extérieur afin de dégager la voie pour le tuyau flexible haute pression qui doit être inséré.

Insérer le tuyau flexible haute pression directement dans le trou.

Pousser le dispositif de verrouillage du tuyau flexible complètement dans la poignée afin de maintenir le tuyau flexible haute pression en place.

connexion du tuyau d’arrosage

Voir les figures 8 a 10.

ATTENTION :

Toujours respecter tous les règlements locaux au moment de brancher les tuyaux flexibles à l’alimentation principale en eau. Dans certaines régions, l’unité ne doit pas être reliée directement à l’alimentation publique en eau potable pour éviter que des produits chimiques affectent le système. Un raccordement direct est généralement permis si une bâche de récupération ou un dispositif anti-refoulement est utilisé.

L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau d’arrosage :

nRedresser le tuyau d’arrosage.

NOTE: Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre l’admission du nettoyeur haute pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un connecteur de sectionnement en « Y »).

nFaire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes pour le débarrasser des débris.

Pour brancher le tuyau de jardin dans l’unité par l’intermédiaire de l’injecteur de détergent G-Clean :

nDesserrer les vis du support et le retirer.

nTourner l’injecteur de détergent G-Clean dans le sens antihoraire pour le desserrer, puis le retirer.

nDésassembler l’injecteur tel que décrit dans la section intitulée Utilisation de l’injecteur de détergent du présent manuel. S’assurer que le tamis de l’injecteur de détergent G-Clean n’est pas endommagé ou obstrué. Le nettoyer ou le remplacer, au besoin.

nInspecter le tamis dans l’arrivée d’eau

Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement avant d’avoir remplacé le tamis.

Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement.

nRéassembler l’injecteur, le fixer de nouveau sur l’unité, puis replacer le support.

nLe robinet de tuyau étant complètement fermé, fixer l’extrémité

du tuyau d’arrosage à l’injecteur de Détergent­ G-Clean. Serrer

àla main.

Pour connecter le tuyau d’arrosage directement à l’équipement :

nRetirer l’injecteur de détergent G-Clean.

nExaminer le tamis de la prise d’eau. Le nettoyer ou le remplace, au besoin.

nLe robinet de tuyau étant complètement fermé, fixer l’extrémité

Page 10 — Français

Image 28
Contents Save this Manual for Future Reference HL80220Merci de votre achat Page « Déclic » Clic ClickIii Page Page Table of Contents IntroductionImportant safety instructions Read ALL Instructions Before Using this ProductGround fault circuit interrupter protection Servicing of a double-insulated applianceSpecific Safety Rules 4 English5 English Symbols 6 EnglishName DESIGNATION/EXPLANATION 7 EnglishGround fault circuit interrupter ElectricalExtension Cords Electrical ConnectionFeatures AssemblyUnpacking Packing ListConnectingthe garden hose Installing the wheelsAttaching the handle assembly Assembling the spray wandUsing the detergent injector­ Using the spray wandOperation ApplicationsUsing the Nozzles Operating the Pressure WasherStoring the pressure washer 12 EnglishGeneral Maintenance MaintenancePower Supply Cord Replacement Troubleshooting 14 EnglishLimited Warranty Statement Warranty15 English Page Instructions Importantes Concernant LA Sécurité Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières 4 Français Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon 5 FrançaisSymboles AvertissementDes dommages matériels DE Qualité Industrielle dans ce produit7 Français Caractéristiques Électriques Connexion ÉlectriqueInstructions DE Mise À LA Terre Disjoncteur DE Fuite À LA TerreCaractéristiques AssemblageConnexion du tuyau d’arrosage Faible Pression SUR LA poignée à gâchetteVoir les figures 8 a 10 FrançaisFonctionnement de l’injecteur de Détergent­g-clean UtilisationMise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Fonctionnement DE lance de pulvérisationUtilisation des buses Utilisation DE LA Laveuse À PressionRemisage du netoyeur haute presion 12 FrançaisEntretien Remplacement DU Cordon ’ALIMENTATIONEntretien Général Dépannage La lancetteChaude et le replacer dans l’unité Pas de fuitesÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Garantie15 Français Page Instrucciones DE Seguridad Importantes Guarde Estas InstruccionesNormas DE Seguridad Específicas Página 4 Español Use solamente agua fría Página 5 EspañolSímbolos PeligroPrecaución Página 6 EspañolPágina 7 Español Aspectos Eléctricos Conexión EléctricaInstrucciones DE Conexión a Tierra Longitud del Calibre conductores CordónCaracterísticas ArmadoInstalación DE LAS Ruedas Acople DEL Conjunto DEL MangoEnsamblaje DEL Tubo Rociador Acople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y mango del gatilloUso del inyector de detergente g-clean FuncionamientoUsos Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónUSO DE LAS Boquillas Accionamiento de la lavadora de presiónCómo Guardar LA Lavadora DE Presión Página 12 EspañolMantenimiento Cómo Mover LA Lavadora a PresiónMantenimiento General Reemplazo DEL Cordón DE CorrienteSolución de problemas El tuboEliminar el aire del conductor Página 14 EspañolDeclaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL Motor GarantíaPágina 15 Español Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S ManualPágina 16 Español