Homelite HL80220 Utilisation des buses, Utilisation DE LA Laveuse À Pression, Français

Page 30

UTILISATION

Il existe plusieurs méthodes de nettoyage différentes. Choisir la méthode qui convient le mieux à la tâche projetée.

Nettoyage à haute pression :

Appuyer sur la gâchette à haute pression située au-dessous de la poignée arrière. Cela produit un jet d’eau à haute pression.

Nettoyage à Faible Pression (grand débit) :

Déplacer vers l’avant le levier « faible pression » (grand débit) situé sur le dessus de la poignée à gâchette. Cela permetde pulvériser de l’eau à faible pression.

NOTE : Au moment d’effectuer un nettoyage à faible pression (grand débit), appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gâchette à haute pression afin d’éviter de déclencher cette dernière accidentellement.

Combinaison « Nettoyage/Rinçage » :

Pour pulvériser un jet à haute pression et rincer simultanément la surface avec de l’eau (par exemple, dans un endroit très sale), déplacer le levier « faible pression » (grand débit) vers l’avant et appuyer sur la gâchette à haute pression.

NOTE : Dans toute méthode de nettoyage ou de rinçage impliquant un jet à haute pression, il est nécessaire de régler l’interrupteur « ON/OFF » (Marche/Arrêt) à la position « ON ». Dans les méthodes impliquant un jet à faible pression, il est possible de régler l’interrupteur à la position « ON » (Marche) ou à la position « OFF » (Arrêt).

UTILISATION des buses

Voir la figure 15.

Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. La buse 25˚ est conçue pour une utilisation générale sur les grandes surfaces et la buse turbo fournit jusqu’à 50 % plus de puissance de nettoyage.

attention :

Ne JAMAIS changer de buse sans bloquer la gâchette avec le bouton de verrouillage de la gâchette.

nArrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.

nVerrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente.

nTirer la bague à connexion rapide vers l’arrière.

nInsérer en place la buse dans la lance d’arrosage.

nPoussez en avant la bague de manière à ce que la buse soit fixée solidement et vérifier le tout.

Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le nettoyage terminé :

nArrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.

nVerrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente.

nRetirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse puis en tirant la bague à connexion rapide vers l’arrière. Ranger la buse dans le compartiment du dessus de la machine prévu à cet effet.

utilisation DE LA LAVEUSE À PRESSION

Voir la figure 16.

Pour nettoyer :

nLleve el indicador de detergente al nivel de jabón deseado.

nMettre en marche la laveuse à pression et pulvériser du détergent sur une surface sèche en effectuant des mouvements longs, égaux et chevauchants. Pour éviter les striures, ne pas laisser le détergent sécher sur la surface.

nChoisir la pression qui convient à l’application :

Utiliser la basse pression pour laver les articles tels que véhicules ou bateaux.

Utiliser la haute pression pour des travaux tels que le décapage de peinture et le dégraissage d’allées.

Combiner pression élevée et faible pression (grand débit) dans les endroits très sales où il est nécessaire de rincer constamment la surface.

NOTE : Au moment de pulvériser à une pression élevée ou à pression élevée et faible pression combinées (grand débit), faire d’abord un essai sur une petite zone pour éviter d’endommager la surface.

Si l’injecteur semble vide et que l’eau devient transparente, arrêter la laveuse à pression et remplacer la poche de détergent vide par une nouvelle poche de détergent G Clean. D’autres poches de détergent G-Clean pour différentes applications sont disponibles auprès du détaillant où le produit a été acheté :

Nettoyant et solvant de dégraissage

pour surfaces en béton (orange)....................... AGPWC02

Nettoyant tout usage convenant

aux revêtements (vert)....................................... APGWC01

Mold Blaster pour moisissures (jaune).............. APGWC03

NOTE : Une poche de détergent G-Clean dure jusqu’à 30 minutes, selon la température de l’eau.

Pour rincer :

nTourner le cadran complètement dans le sens horaire.

nPulvériser à l’écart de la surface de rinçage pendant environ 10 secondes afin de rincer le détergent restant dans le conduit.

nCommencer en haut de la zone à rincer et continuer vers le bas en faisant chevaucher les passes.

REMISAGE du netoyeur haute presion

Voir la figure 17.

Lorsqu’elle n’est pas utilisée, entreposer la laveuse à pression à l’intérieur dans un endroit peu achalandé.

nAppuyer sur le bouton de relâchement de la poignée. Cela permettra de rétracter la poignée. Si la poignée ne s’abaisse pas par elle-même, appliquer une légère pression dessus afin de la pousser vers le bas.

NOTE : Ne pas desserrer la bague de blocage au moment de rétracter ou d’allonger la poignée.

nAu moment d’utiliser de nouveau la laveuse à pression, appuyer sur le bouton de relâchement et le tenir enfoncé tout en tirant sur la poignée pour la remettre à sa position d’utilisation normale.

Page 12 — Français

Image 30
Contents HL80220 Save this Manual for Future ReferenceMerci de votre achat Page Click « Déclic » ClicIii Page Page Table of Contents IntroductionGround fault circuit interrupter protection Important safety instructionsRead ALL Instructions Before Using this Product Servicing of a double-insulated applianceSpecific Safety Rules 4 English5 English Symbols 6 EnglishName DESIGNATION/EXPLANATION 7 EnglishExtension Cords Ground fault circuit interrupterElectrical Electrical ConnectionUnpacking FeaturesAssembly Packing ListAttaching the handle assembly Connectingthe garden hoseInstalling the wheels Assembling the spray wandOperation Using the detergent injector­Using the spray wand ApplicationsStoring the pressure washer Using the NozzlesOperating the Pressure Washer 12 EnglishMaintenance General MaintenancePower Supply Cord Replacement Troubleshooting 14 EnglishWarranty Limited Warranty Statement15 English Page Instructions Importantes Concernant LA Sécurité Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières 4 Français Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon 5 FrançaisDes dommages matériels SymbolesAvertissement DE Qualité Industrielle dans ce produit7 Français Instructions DE Mise À LA Terre Caractéristiques ÉlectriquesConnexion Électrique Disjoncteur DE Fuite À LA TerreCaractéristiques AssemblageVoir les figures 8 a Connexion du tuyau d’arrosageFaible Pression SUR LA poignée à gâchette 10 FrançaisMise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Fonctionnement de l’injecteur de Détergent­g-cleanUtilisation Fonctionnement DE lance de pulvérisationRemisage du netoyeur haute presion Utilisation des busesUtilisation DE LA Laveuse À Pression 12 FrançaisRemplacement DU Cordon ’ALIMENTATION EntretienEntretien Général Chaude et le replacer dans l’unité DépannageLa lancette Pas de fuitesGarantie Énoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur15 Français Page Instrucciones DE Seguridad Importantes Guarde Estas InstruccionesNormas DE Seguridad Específicas Página 4 Español Use solamente agua fría Página 5 EspañolPrecaución SímbolosPeligro Página 6 EspañolPágina 7 Español Instrucciones DE Conexión a Tierra Aspectos EléctricosConexión Eléctrica Longitud del Calibre conductores CordónCaracterísticas ArmadoEnsamblaje DEL Tubo Rociador Instalación DE LAS RuedasAcople DEL Conjunto DEL Mango Acople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y mango del gatilloUsos Uso del inyector de detergente g-cleanFuncionamiento Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónCómo Guardar LA Lavadora DE Presión USO DE LAS BoquillasAccionamiento de la lavadora de presión Página 12 EspañolMantenimiento General MantenimientoCómo Mover LA Lavadora a Presión Reemplazo DEL Cordón DE CorrienteEliminar el aire del conductor Solución de problemasEl tubo Página 14 EspañolGarantía Declaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL MotorPágina 15 Español OPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorPágina 16 Español