Homelite UT80720 manuel dutilisation Règles DE Sécurité Particulières, Français

Page 23

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.

Pour réduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs à l’écart. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à bonne distance de la zone de travail.

Utiliser le produit approprié. Ne pas utiliser le produit ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu. Ne ne pas utiliser le produit pour une application non prévue.

Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de vêtements amples, gants, cravate ou bijoux. Ces articles pourraient être happés et tirer la main ou une partie du corps dans les pièces en mouvement. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.

Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des chaussures de sécurité protégeant les pieds et améliorant l’équilibre sur des surfaces glissantes.

Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.

N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure.

Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser le produit de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de le produit. Pour éviter les risques de blessures, toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé.

Ne jamais laisser un produit en fonctionnement sans surveillance. Ne pas s’éloigner de le produit avant qu’il soit parvenu à un arrêt complet.

Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pour réduire le risque d’incendie.

Suivre les recommandations du fabricant pour assurer la sécurité de chargement, déchargement, transport et remisage de la machine.

Garder le produit sec, propre et exempt d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer le produit.

Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre dans la machine.

Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas de l’arrêter. Faire remplacer les commutateurs défectueux dans un centre de réparations agréé.

Éviter les environnements dangereux. Ne pas exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.

N’abîmez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter le produit et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Tenez le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des rebords tranchants et des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés accroissent le risque d’un choc électrique.

Les circuits utilisés avec le produit devraient être munis d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de sécurité.

Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé. La fiche peut être branchée à un cordon d’extension polarisé seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le cordon d’extension, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, procurez-vous un cordon d’extension approprié. Un cordon d’extension polarisé exige l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche peut être branchée à une prise murale polarisée seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cordon d’extension ou la fiche du cordon d’extension d’aucune façon.

Page 4 — Français

Image 23
Contents Merci de votre achat Save this Manual for Future ReferencePage Motor moteur, motor IiiAxle essieu, eje Interruptor de encendido Tanque de detergenteIntroduction Table of ContentsServicing of a DOUBLE-INSULATED Appliance Important Safety InstructionsRead ALL Instructions Before Using this Product Ground Fault Circuit Interrupter Protection4 English Specific Safety Rules5 English  only use cold water6 English Symbols7 English Name DESIGNATION/EXPLANATIONGrounding Instructions Ground Fault Circuit InterrupterElectrical Electrical ConnectionFeatures Assembly 11 English CONNECTINGTHE Garden HoseAttaching the Hose Reel Handle Assembling the Spray WandApplications Using the Detergent INJECTOR­Using the Spray Wand Operation13 English Using the NozzlesUsing the High Pressure Hose Storing the Pressure Washer Power Cord StorageOperating the Pressure Washer Moving the Pressure WASHER­Power Supply Cord Replacement MaintenanceGeneral Maintenance Clean Detergent Injector Maintenance16 English Troubleshooting17 English WarrantyLimited Warranty Statement Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA Sécurité4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon Utiliser de l’eau froide Uniquement DE Qualité Industrielle dans ce produit SymbolesAvertissement Des dommages matériels7 Français Disjoncteur DE Fuite À LA Terre Caractéristiques ÉlectriquesConnexion Électrique Instructions DE Mise À LA TerreCaractéristiques Assemblage 11 Français UtilisationConnexion DU Tuyau D’ARROSAGE Voir les figures 12 et Fonctionnement DE L’INJECTEUR DE DÉTERGENT­G-CLEANMise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Fonctionnement DE Lance DE Pulvérisation13 Français Utilisation DES BusesUtilisation DU Tuyau Haute Pression Utilisation DE LA Laveuse À Pression14 Français Déplacement DU Nettoyeur Haute PressionEntreposage DU Cordon ’ALIMENTATION Remisage DU Netoyeur Haute PresionEntretien Général Entretien DE L’INJECTEUR DE Détergent G-CLEANRemplacement DU Cordon ’ALIMENTATION EntretienPas de fuites DépannageLa lancette Chaude et le replacer dans l’unité17 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPágina 5 Español  Use Solamente agua fríaPágina 6 Español SímbolosPeligro PrecauciónPágina 7 Español Longitud del Calibre conductores Cordón Aspectos EléctricosConexión Eléctrica Instrucciones DE Conexión a TierraCaracterísticas Armado Cómo Conectar UNA Manguera FuncionamientoEnsamblaje DEL Tubo Rociador Acople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y Mango DEL GatilloUSO DEL Gatillos DEL Tubo Rociador USO DEL Inyector DE Detergente G-CLEANUsos Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónPágina 13 Español USO DE LAS BoquillasUSO DE LA Manguera DE Alta Presión Cómo Guardar LA Lavadora DE Presión Accionamiento DE LA Lavadora DE PresiónAlmacenamiento DEL Cordón DE Corriente Cómo Mover LA Lavadora a PresiónLubricación Para LA Bomba Mantenimiento DEL Inyector DE Detergente G-CLEANMantenimiento Mantenimiento GeneralPágina 16 Español Solución DE ProblemasPágina 17 Español GarantíaDeclaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL Motor Lávese las manos después de utilizar el aparato OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Bien se laver les mains après toute manipulation