Homelite UT80720 manuel dutilisation Symboles, Avertissement, Des dommages matériels, Français

Page 25

SYMBOLES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

SYMBOLE SIGNAL

SIGNIFICATION

 

 

DANGER :

Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.

 

 

 

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

 

 

 

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

 

 

 

ATTENTION :

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner

des dommages matériels.

 

Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE

NOM

DÉSIGNATION / EXPLICATION

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbole d’alerte de sécurité

Indique un risque de blessure potentiel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et

 

 

 

 

 

 

 

 

Lire manuel d’utilisation

veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ce produit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protection oculaire

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux

 

 

 

 

 

 

 

 

certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avertissement concernant

Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

 

 

 

 

 

 

 

 

l’humidité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les risques d’injection ou de blessures, ne jamais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diriger le jet directement vers des enfants ou animaux domestiques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Risque d’injection

et ne placer aucune partie du corps sur la trajectoire du jet. Les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fuites aux flexibles et raccords peuvent également entraîner des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blessures. Ne pas tenir des flexibles ou raccords.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rebond

la lance fermement à deux mains lorsque la machine est en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonctionnement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Choc électrique

Ne pas utiliser la machine dans un endroit sec ou ne pas respecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les pratiques de sécurité peut entraîner un choc électrique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brûlures chimiques

NE PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVÉLI-

 

 

 

 

 

 

 

 

SÉS, NI DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE QUALITÉ INDUSTRIELLE dans ce produit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 6 — Français

Image 25
Contents Merci de votre achat Save this Manual for Future ReferencePage Motor moteur, motor IiiAxle essieu, eje Interruptor de encendido Tanque de detergenteIntroduction Table of ContentsRead ALL Instructions Before Using this Product Important Safety InstructionsGround Fault Circuit Interrupter Protection Servicing of a DOUBLE-INSULATED Appliance4 English Specific Safety Rules5 English  only use cold water6 English Symbols7 English Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical Ground Fault Circuit InterrupterElectrical Connection Grounding InstructionsFeatures Assembly Attaching the Hose Reel Handle CONNECTINGTHE Garden HoseAssembling the Spray Wand 11 EnglishUsing the Spray Wand Using the Detergent INJECTOR­Operation ApplicationsUsing the High Pressure Hose Using the Nozzles13 English Operating the Pressure Washer Power Cord StorageMoving the Pressure WASHER­ Storing the Pressure WasherGeneral Maintenance MaintenanceClean Detergent Injector Maintenance Power Supply Cord Replacement16 English TroubleshootingLimited Warranty Statement Warranty17 English Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA Sécurité4 Français Règles DE Sécurité Particulières Utiliser de l’eau froide Uniquement  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon5 Français Avertissement SymbolesDes dommages matériels DE Qualité Industrielle dans ce produit7 Français Connexion Électrique Caractéristiques ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Disjoncteur DE Fuite À LA TerreCaractéristiques Assemblage Connexion DU Tuyau D’ARROSAGE Utilisation11 Français Mise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Fonctionnement DE L’INJECTEUR DE DÉTERGENT­G-CLEANFonctionnement DE Lance DE Pulvérisation Voir les figures 12 etUtilisation DU Tuyau Haute Pression Utilisation DES BusesUtilisation DE LA Laveuse À Pression 13 FrançaisEntreposage DU Cordon ’ALIMENTATION Déplacement DU Nettoyeur Haute PressionRemisage DU Netoyeur Haute Presion 14 FrançaisRemplacement DU Cordon ’ALIMENTATION Entretien DE L’INJECTEUR DE Détergent G-CLEANEntretien Entretien GénéralLa lancette DépannageChaude et le replacer dans l’unité Pas de fuitesÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Garantie17 Français Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPágina 5 Español  Use Solamente agua fríaPeligro SímbolosPrecaución Página 6 EspañolPágina 7 Español Conexión Eléctrica Aspectos EléctricosInstrucciones DE Conexión a Tierra Longitud del Calibre conductores CordónCaracterísticas Armado Ensamblaje DEL Tubo Rociador FuncionamientoAcople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y Mango DEL Gatillo Cómo Conectar UNA MangueraUsos USO DEL Inyector DE Detergente G-CLEANEncendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión USO DEL Gatillos DEL Tubo RociadorUSO DE LA Manguera DE Alta Presión USO DE LAS BoquillasPágina 13 Español Almacenamiento DEL Cordón DE Corriente Accionamiento DE LA Lavadora DE PresiónCómo Mover LA Lavadora a Presión Cómo Guardar LA Lavadora DE PresiónMantenimiento Mantenimiento DEL Inyector DE Detergente G-CLEANMantenimiento General Lubricación Para LA BombaPágina 16 Español Solución DE ProblemasDeclaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL Motor GarantíaPágina 17 Español Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S ManualBien se laver les mains après toute manipulation Lávese las manos después de utilizar el aparato