Homelite UT80720 Instrucciones DE Seguridad Importantes, Guarde Estas Instrucciones

Page 37

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesions corporales serias.

ADVERTENCIA:

Al emplear este producto, siempre se deben respetar precauciones básicas, incluidas las siguientes.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO

Para reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar cuidadosamente la utilización de un producto cerca de niños.

Familiarícese completamente con los controles. Aprenda a detener la máquina y a liberar rápidamente la presión.

Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la producto cuando esté cansado. No se apresure.

No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.

Mantenga alejadas del área de trabajo a todas las personas, particularmente a los niños de corta edad, y también a las mascotas.

No se estire ni se pare en un soporte inestable. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.

Sigalasinstruccionesdemantenimientoespecificadas en este manual.

Este producto cuenta con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra incorporado en la clavija del cordón eléctrico. Si debe reemplazar la clavija o el cordón, sólo utilice piezas de repuestos idénticas.

ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o de lesión – No dirija el chorro hacia las personas.

Este producto solamente puede conectarse a un receptáculo de alimentación eléctrica protegido por un interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA

Esta lavadora de presión cuenta con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI) incorporado en la clavija del cordón eléctrico. Este dispositivo proporciona protección contra el riesgo de descargas eléctricas. Si debe reemplazar la clavija o el cordón, sólo utilice piezas de repuesto idénticas que incluyan la protección con GFCI.

SERVICIO DE UNA UNIDAD CON DOBLE AISLAMIENTO

En un producto con doble aislamiento, se incluyen dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. La característica de conexión a tierra no se incluye en el producto con doble aislamiento, ni se debe incorporar esta característica al producto. El servicio de un producto con doble aislamiento requiere extremo cuidado y conocimiento sobre el sistema. Sólo el personal de servicio calificado debe realizar dicho servicio. Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Un producto con doble aislamiento incluye las palabras “DOUBLE INSULATION”

(DOBLE AISLAMIENTO) o “DOUBLE INSULATED” (DOBLE ASILAMIENTO). El producto también puede incluir el símbolo .

CORDONES DE EXTENSIÓN

Utilice sólo los cordones de extensión que son aptos para usar al aire libre. Estos cordones de extensión cuentan con la identificación “Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use” (Se puede emplear con dispositivos para el aire libre. Guarde en ambientes cerrados cuando no se lo utiliza). Utilice sólo los cordones de extensión que tengan un régimen de potencia que no sea inferior al régimen del producto. No emplee cordones de extensión dañados. Examine el cordón de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. No maltrate el cordón de extensión y nunca tire de los cordones para desconectar la unidad. Mantenga el cordón alejado del calor y los bordes filosos. Desconecte siempre el cordón de extensión del receptáculo antes de desconectar el producto de este cordón.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque la clavija con las manos húmedas.

Página 3 — Español

Image 37
Contents Merci de votre achat Save this Manual for Future ReferencePage Motor moteur, motor IiiAxle essieu, eje Interruptor de encendido Tanque de detergenteIntroduction Table of ContentsRead ALL Instructions Before Using this Product Important Safety InstructionsGround Fault Circuit Interrupter Protection Servicing of a DOUBLE-INSULATED Appliance4 English Specific Safety Rules5 English  only use cold water6 English Symbols7 English Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical Ground Fault Circuit InterrupterElectrical Connection Grounding InstructionsFeatures Assembly Attaching the Hose Reel Handle CONNECTINGTHE Garden HoseAssembling the Spray Wand 11 EnglishUsing the Spray Wand Using the Detergent INJECTOR­Operation ApplicationsUsing the High Pressure Hose Using the Nozzles13 English Operating the Pressure Washer Power Cord StorageMoving the Pressure WASHER­ Storing the Pressure WasherGeneral Maintenance MaintenanceClean Detergent Injector Maintenance Power Supply Cord Replacement16 English TroubleshootingLimited Warranty Statement Warranty17 English Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA Sécurité4 Français Règles DE Sécurité Particulières Utiliser de l’eau froide Uniquement  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon5 Français Avertissement SymbolesDes dommages matériels DE Qualité Industrielle dans ce produit7 Français Connexion Électrique Caractéristiques ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Disjoncteur DE Fuite À LA TerreCaractéristiques Assemblage Connexion DU Tuyau D’ARROSAGE Utilisation11 Français Mise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Fonctionnement DE L’INJECTEUR DE DÉTERGENT­G-CLEANFonctionnement DE Lance DE Pulvérisation Voir les figures 12 etUtilisation DU Tuyau Haute Pression Utilisation DES BusesUtilisation DE LA Laveuse À Pression 13 FrançaisEntreposage DU Cordon ’ALIMENTATION Déplacement DU Nettoyeur Haute PressionRemisage DU Netoyeur Haute Presion 14 FrançaisRemplacement DU Cordon ’ALIMENTATION Entretien DE L’INJECTEUR DE Détergent G-CLEANEntretien Entretien GénéralLa lancette DépannageChaude et le replacer dans l’unité Pas de fuitesÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Garantie17 Français Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPágina 5 Español  Use Solamente agua fríaPeligro SímbolosPrecaución Página 6 EspañolPágina 7 Español Conexión Eléctrica Aspectos EléctricosInstrucciones DE Conexión a Tierra Longitud del Calibre conductores CordónCaracterísticas Armado Ensamblaje DEL Tubo Rociador FuncionamientoAcople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y Mango DEL Gatillo Cómo Conectar UNA MangueraUsos USO DEL Inyector DE Detergente G-CLEANEncendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión USO DEL Gatillos DEL Tubo RociadorUSO DE LA Manguera DE Alta Presión USO DE LAS BoquillasPágina 13 Español Almacenamiento DEL Cordón DE Corriente Accionamiento DE LA Lavadora DE PresiónCómo Mover LA Lavadora a Presión Cómo Guardar LA Lavadora DE PresiónMantenimiento Mantenimiento DEL Inyector DE Detergente G-CLEANMantenimiento General Lubricación Para LA BombaPágina 16 Español Solución DE ProblemasDeclaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL Motor GarantíaPágina 17 Español Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S ManualBien se laver les mains après toute manipulation Lávese las manos después de utilizar el aparato