Homelite UT80720 manuel dutilisation Assemblage

Page 29

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE

Ce produit doit être assemblé.

nAvec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

nExaminer soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

nNe pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

nSi des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-242-4672.

LISTE DE CONTRÔLE

Nettoyeur haute pression électrique avec flexible y injecteur de détergent G-Clean

Ensemble de poignèe Lance de pulvérisation

Support de rangement de la lance d’arrosage Boulons (2) (M6 x 40)

Rondelles (4) Écrous (2)

Poignée du dévidoir Vis (M4 x 12) Roulettes (2) Essieus (2)

Goupille de sûreté (2) 15º Buse

Buse turbo

Poche de détergent G-clean Manuel d’utilisation

OUTILS NÉCESSAIRES

Clé hexagonale 4 mm

Tournevis

Clé a molette

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.

INSTALLER LES ROUES

Voir la figure 4.

n Repérer les essieux, les goupilles de sûreté, les rondelles et les roues.

n Glisser la rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans le trou situé au centre de la roue.

n Soulever l’unité et glisser l’essieu dans le trou de montage de la roue situé sur la base de l’unité, tel qu’illustré.

n Pousser la goupille de sûreté dans le trou situé à l’extrémité de l’essieu afin de fixer solidement l’ensemble roue.

NOTE : Il importe de pousser la goupille de blocage dans l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille vienne s’appuyer sur le dessus de l’essieu.

n Répéter la procédure pour l’autre roue.

FIXER L’ENSEMBLE POIGNÉE

Voir la figure 5.

n Orienter l’ensemble poignée tel qu’illustré.

nAppuyer sur le bouton situé sur l’ensemble poignée et l’insérer dans les trous se trouvant sur la laveuse à pression. Enfoncer l’ensemblepoignéejusqu’àcequeleboutons’enclencheenplace.

nAbaisser les deux colliers sur la poignée et les tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils soient fixés solidement.

FIXER LE SUPPORT DE RANGEMENT DE LA LANCE D’ARROSAGE

Voir la figure 6.

n Placer le support de rangement de la lance d’arrosage par- dessus les trous du cadre.

nInsérer un boulon dans chacun des trous.

nGlisser une rondelle et un écrou sur chaque boulon et serrer solidement le tout.

FIXER LA POIGNÉE DU DÉVIDOIR

Voir la figure 7.

n Ajuster la poignée du dévidoir par-dessus la douille de l’extrémité du dévidoir.

nVisser la vis (M4 × 12) à travers la poignée dans la douille, et serrer solidement le tout.

nL’extrémité de la poignée peut être repliée vers l’intérieur pour diminuer le volume au moment de déplacer et d’entreposer la laveuse à pression.

ASSEMBLAGE DE LA LANCE D’ARROSAGE

Voir la figure 8.

n Pousser les deux extrémités de la lance d’arrosage ensemble de façon à ce que les trous situés à l’intérieur de chaque extrémité soient alignés.

nAbaisser le collier de verrouillage et le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, ce qui indique que la lance est serrée solidement.

nPlacer la lance d’arrosage complètement assemblée dans son support avec la partie encochée reposant sur la poignée de la nettoyeur haute pression.

Page 10 — Français

Image 29
Contents Merci de votre achat Save this Manual for Future ReferencePage Motor moteur, motor IiiAxle essieu, eje Interruptor de encendido Tanque de detergenteIntroduction Table of ContentsRead ALL Instructions Before Using this Product Important Safety InstructionsGround Fault Circuit Interrupter Protection Servicing of a DOUBLE-INSULATED Appliance4 English Specific Safety Rules5 English  only use cold water6 English Symbols7 English Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical Ground Fault Circuit InterrupterElectrical Connection Grounding InstructionsFeatures Assembly Attaching the Hose Reel Handle CONNECTINGTHE Garden HoseAssembling the Spray Wand 11 EnglishUsing the Spray Wand Using the Detergent INJECTOR­Operation Applications13 English Using the NozzlesUsing the High Pressure Hose Operating the Pressure Washer Power Cord StorageMoving the Pressure WASHER­ Storing the Pressure WasherGeneral Maintenance MaintenanceClean Detergent Injector Maintenance Power Supply Cord Replacement16 English Troubleshooting17 English WarrantyLimited Warranty Statement Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA Sécurité4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon Utiliser de l’eau froide Uniquement Avertissement SymbolesDes dommages matériels DE Qualité Industrielle dans ce produit7 Français Connexion Électrique Caractéristiques ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Disjoncteur DE Fuite À LA TerreCaractéristiques Assemblage 11 Français UtilisationConnexion DU Tuyau D’ARROSAGE Mise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Fonctionnement DE L’INJECTEUR DE DÉTERGENT­G-CLEANFonctionnement DE Lance DE Pulvérisation Voir les figures 12 etUtilisation DU Tuyau Haute Pression Utilisation DES BusesUtilisation DE LA Laveuse À Pression 13 FrançaisEntreposage DU Cordon ’ALIMENTATION Déplacement DU Nettoyeur Haute PressionRemisage DU Netoyeur Haute Presion 14 FrançaisRemplacement DU Cordon ’ALIMENTATION Entretien DE L’INJECTEUR DE Détergent G-CLEANEntretien Entretien GénéralLa lancette DépannageChaude et le replacer dans l’unité Pas de fuites17 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPágina 5 Español  Use Solamente agua fríaPeligro SímbolosPrecaución Página 6 EspañolPágina 7 Español Conexión Eléctrica Aspectos EléctricosInstrucciones DE Conexión a Tierra Longitud del Calibre conductores CordónCaracterísticas Armado Ensamblaje DEL Tubo Rociador FuncionamientoAcople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y Mango DEL Gatillo Cómo Conectar UNA MangueraUsos USO DEL Inyector DE Detergente G-CLEANEncendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión USO DEL Gatillos DEL Tubo RociadorPágina 13 Español USO DE LAS BoquillasUSO DE LA Manguera DE Alta Presión Almacenamiento DEL Cordón DE Corriente Accionamiento DE LA Lavadora DE PresiónCómo Mover LA Lavadora a Presión Cómo Guardar LA Lavadora DE PresiónMantenimiento Mantenimiento DEL Inyector DE Detergente G-CLEANMantenimiento General Lubricación Para LA BombaPágina 16 Español Solución DE ProblemasPágina 17 Español GarantíaDeclaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL Motor Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S ManualBien se laver les mains après toute manipulation Lávese las manos después de utilizar el aparato