Homelite UT80720 manuel dutilisation Utilisation, Connexion DU Tuyau D’ARROSAGE, Français

Page 30

ASSEMBLAGE

FIXER LES TUYAUX FLEXIBLES À HAUTE PRESSION ET À FAIBLE PRESSION SUR LA POIGNÉE À GÂCHETTE

Voir la figure 9.

nLe tuyau flexible à faible pression est le tube transparent doté d’un raccord en plastique; il doit être fixé sur le bec situé dans la partie inférieure de la poignée à gâchette.

Saisir le raccord en plastique et le glisser sur le bec jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

Pour le retirer, appuyer sur l’attache située sur le dessus du raccord et retirer le tuyau flexible du bec.

n Le tuyau flexible haute pression comprend un raccord en métal et se glisse dans l’ouverture située dans la partie supérieure de la poignée à gâchette.

Saisir le dispositif de verrouillage du tuyau flexible et le tirer vers l’extérieur afin de dégager la voie pour le tuyau flexible haute pression qui doit être inséré.

Insérer le tuyau flexible haute pression directement dans le trou.

Pousser le dispositif de verrouillage du tuyau flexible complètement dans la poignée afin de maintenir le tuyau flexible haute pression en place.

CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE

Voir la figure 10.

ATTENTION :

Toujours respecter tous les règlements locaux au moment de brancher les tuyaux flexibles à l’alimentation principale en eau. Dans certaines régions, l’unité ne doit pas être reliée directement à l’alimentation publique en eau potable pour éviter que des produits chimiques affectent le système. Un raccordement direct est généralement permis si une bâche de récupération ou un dispositif anti-refoulement est utilisé.

L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau d’arrosage :

nRedresser le tuyau d’arrosage.

NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre l’admission du nettoyeur haute pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un connecteur de sectionnement en « Y »).

nFaire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes pour le débarrasser des débris.

Pour brancher le tuyau de jardin dans l’unité par l’intermédiaire de l’injecteur de détergent G-Clean :

nInspecter le tamis dans l’arrivée d’eau

Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement avant d’avoir remplacé le tamis.

Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement.

nLe robinet de tuyau étant complètement fermé, fixer l’extrémité du tuyau d’arrosage à l’injecteur de Détergent­ G-Clean. Serrer à la main.

nRégler le cadran de détergent à la position « WATER » (EAU) pour faire circuler uniquement de l’eau dans le tuyau d’arrosage.

ATTENTION :

Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à pression si l’alimentation en eau n’est pas branchée et ouverte, car cela peut endommager les joints d’étanchéité haute pres- sion et réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau de son dévidoir ou de sa bobine et s’assurer qu’il n’est pas bloqué par des pneus, des roches ou tout autre objet susceptible de réduire ou d’empêcher la circulation de l’eau vers la laveuse à pression.

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

Page 11 — Français

Image 30
Contents Save this Manual for Future Reference Merci de votre achatPage Iii Motor moteur, motorAxle essieu, eje Tanque de detergente Interruptor de encendidoTable of Contents IntroductionGround Fault Circuit Interrupter Protection Important Safety InstructionsRead ALL Instructions Before Using this Product Servicing of a DOUBLE-INSULATED ApplianceSpecific Safety Rules 4 English only use cold water 5 EnglishSymbols 6 EnglishName DESIGNATION/EXPLANATION 7 EnglishElectrical Connection Ground Fault Circuit InterrupterElectrical Grounding InstructionsFeatures Assembly Assembling the Spray Wand CONNECTINGTHE Garden HoseAttaching the Hose Reel Handle 11 EnglishOperation Using the Detergent INJECTOR­Using the Spray Wand ApplicationsUsing the Nozzles Using the High Pressure Hose13 English Moving the Pressure WASHER­ Power Cord StorageOperating the Pressure Washer Storing the Pressure WasherClean Detergent Injector Maintenance MaintenanceGeneral Maintenance Power Supply Cord ReplacementTroubleshooting 16 EnglishWarranty Limited Warranty Statement17 English Instructions Importantes Concernant LA Sécurité Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières 4 Français Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  Utiliser de l’eau froide Uniquement5 Français Des dommages matériels SymbolesAvertissement DE Qualité Industrielle dans ce produit7 Français Instructions DE Mise À LA Terre Caractéristiques ÉlectriquesConnexion Électrique Disjoncteur DE Fuite À LA TerreCaractéristiques Assemblage Utilisation Connexion DU Tuyau D’ARROSAGE11 Français Fonctionnement DE Lance DE Pulvérisation Fonctionnement DE L’INJECTEUR DE DÉTERGENT­G-CLEANMise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Voir les figures 12 etUtilisation DE LA Laveuse À Pression Utilisation DES BusesUtilisation DU Tuyau Haute Pression 13 FrançaisRemisage DU Netoyeur Haute Presion Déplacement DU Nettoyeur Haute PressionEntreposage DU Cordon ’ALIMENTATION 14 FrançaisEntretien Entretien DE L’INJECTEUR DE Détergent G-CLEANRemplacement DU Cordon ’ALIMENTATION Entretien GénéralChaude et le replacer dans l’unité DépannageLa lancette Pas de fuitesGarantie Énoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur17 Français Instrucciones DE Seguridad Importantes Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Página 4 Español Use Solamente agua fría Página 5 EspañolPrecaución SímbolosPeligro Página 6 EspañolPágina 7 Español Instrucciones DE Conexión a Tierra Aspectos EléctricosConexión Eléctrica Longitud del Calibre conductores CordónCaracterísticas Armado Acople DE LAS Mangueras DE Presión Alta Y Mango DEL Gatillo FuncionamientoEnsamblaje DEL Tubo Rociador Cómo Conectar UNA MangueraEncendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión USO DEL Inyector DE Detergente G-CLEANUsos USO DEL Gatillos DEL Tubo RociadorUSO DE LAS Boquillas USO DE LA Manguera DE Alta PresiónPágina 13 Español Cómo Mover LA Lavadora a Presión Accionamiento DE LA Lavadora DE PresiónAlmacenamiento DEL Cordón DE Corriente Cómo Guardar LA Lavadora DE PresiónMantenimiento General Mantenimiento DEL Inyector DE Detergente G-CLEANMantenimiento Lubricación Para LA BombaSolución DE Problemas Página 16 EspañolGarantía Declaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL MotorPágina 17 Español Bien se laver les mains après toute manipulation OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Lávese las manos después de utilizar el aparato