Briggs & Stratton 40248 Protección contra los fallos de conexión a tierra, Consumo de gas

Page 35

Protección contra los fallos de conexión a tierra

Las tomas dobles disponen de protección GFCI (interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra). Este dispositivo cumple la normativa federal, nacional y local vigente.

El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra. Este fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material conectado a tierra.

Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante rápido como para que una persona con una salud normal no sufra ningún daño de gravedad.

ADVERTENCIA

El generador produce voltaje/corriente peligrosos.

Contacto con el conductor caliente y el conductor neutro al mismo tiempo puede causar descargas eléctricas o quemaduras, incluso aunque el circuito tenga protección GFCI.

Antes de usar la toma eléctrica GFCI, SIEMPRE presione el botón para asegurarse de que funciona.

Conexión al sistema eléctrico de un edificio

El generador se debe conectar al sistema eléctrico de un edificio a través de un conectador con conexión de neutro instalado por un electricista cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador de la alimentación de la red pública y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.

IMPORTANTE: Se DEBE utilizar un conectador con conexión de neutro para cambiar del suministro de la red eléctrica al del generador.

Responsabilidades del cliente

Si considera la instalación de un conectador, lea y siga las instrucciones de este manual.

Siga un plan regular de mantenimiento, cuidado y uso del generador, como se indica en este manual.

Cuando no utilice el generador, desconecte y almacene SIEMPRE en un espacio interior el cable utilizado para conectar el generador y el cuadro de conexiones de entrada.

Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse eficazmente con el técnico instalador.

Lea y comprenda la sección “Montaje” de este manual antes de comenzar la instalación de su generador.

Puede solicitar la correcta instalación de su generador poniéndose en contacto con el almacén donde lo compró, con su proveedor Briggs & Stratton, con un electricista profesional autorizado o con su proveedor de energía eléctrica.

La garantía del generador quedará ANULADA si las conexiones de combustible permanentes no son instaladas por parte de un profesional experto en combustibles gaseosos autorizado.

La garantía del generador quedará ANULADA si se instalan conexiones eléctricas permanentes al generador.

ADVERTENCIA

Sólo electricistas cualificados y técnicos expertos en combustibles gaseosos deben intentar la adaptación del combustible o conectar permanentemente este generador. Toda instalación debe cumplir estrictamente con los códigos, estándares y normativas vigentes.

El sistema de combustible gaseoso

El generador ha sido fabricado para funcionar con gas licuado de petróleo. Si el generador se va a usar con gas natural, el motor tendrá que ser reconfigurado usando el kit de conversión proporcionado. Póngase en contacto con un técnico autorizado experto en combustibles gaseosos para instalar este kit.

ADVERTENCIA

El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos.

El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.

El gas PL es más pesado que el aire y se acumula en zonas bajas.

El gas natural es más ligero que el aire y se concentra en zonas altas.

La más mínima chispa puede inflamar estos combustibles y causar una explosión.

SI HUELE A GAS, cierre el suministro de gas al generador en la(s) bombona(s)/toma de LP.

Si el olor persiste, abandone la zona y llame inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos.

El motor del generador está dotado de un sistema de mezcla de combustible que cumple las especificaciones de California Air Resources Board (autoridades competentes en materia de contaminación del aire) para que los sistemas de combustible duales estén a prueba de alteraciones inadecuadas. La unidad puede funcionar con gas natural o vapor de propano licuado.

Use combustible limpio, libre de humedades y partículas. Usar combustibles que no se ajusten a los siguientes valores recomendados podría causar problemas de funcionamiento:

Se recomienda usar gas propano licuado (GPL) comercial de grado HD5 con un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico, con un contenido de propileno máximo del 5%, un contenido de gas butano o gases más pesados del 2,5% y un contenido mínimo de propano del 90%.

Véase “Especificaciones” acerca de la presión de suministro de gas.

Consumo de gas

Consulte en la siguiente tabla los requisitos de media y plena carga para gas natural y vapor de LP.

Gas natural*

 

Vapor de PL **

 

 

 

 

1/2 carga

Carga completa

1/2 carga

Carga completa

 

 

 

 

 

80

 

137

33

56

 

 

 

 

* = Gas natural en pies cúbicos por hora

 

* = Vapor de PL

en pies cúbicos por hora

 

 

 

 

 

 

Requisitos de suministro de combustible

5

Image 35
Contents 040248 Revision Serial Number Engine Model Number Date Purchased Where to Find UsTable of Contents Fire Hot Surface Safety RulesHazard Symbols and Meanings Generator produces hazardous voltage Equipment Description When adjusting or making repairs to your generatorWhen testing for engine spark Gaseous Fuel System Ground Fault ProtectionConnections to a Building’s Electrical System Customer’s ResponsibilitiesGenerator Location Assembly/InstallationShipment Contents Lifting the GeneratorAttach Tank Hold-Down Rod Attach LP Fuel Tank Housing Pad PartsRequired Tools Attach Mounting Pads TogetherTo Install LP Fuel Tanks CD G Leak Testing Fuel SystemVerify Engine Oil Level Removable Roof and Access DoorBattery Connection To Remove LP Fuel TanksAB C Generator Controls and FeaturesGenerator from current overload at receptacle Control Panel Controls and FeaturesVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles ReceptaclesEquipment Ground 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking ReceptacleStopping the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Your Generator Starting the EngineDuring Generator Use Test Gfci Circuit BreakerExample Power ManagementDon’t Overload Generator CapacityGeneral Recommendations Maintenance ScheduleMaintenance Clean DebrisChanging Engine Oil and Filter OilOil Recommendations Checking and Adding OilFill engine with oil Service Air Cleaner ElementsTo service the air cleaner elements, follow these steps Changing Oil FilterEngine Air Cooling System Service Spark PlugCharge Battery Check Valve ClearanceStorage Service BatteryProblem Cause Correction TroubleshootingEngine Product SpecificationsReplacement Parts Maintenance ItemsLength of Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesWarranted Parts Claims and Coverage Exclusions Maintenance Consequential CoverageNo Charge Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Plan de mantenimiento Montaje/instalaciónUtilización del generador Descarga eléctrica Normas de seguridadSímbolos de peligro y sus significados El generador produce voltaje peligroso Cuando pruebe la bujía del motor Descripción del equipoCuando ajuste o repare su generador El sistema de combustible gaseoso Protección contra los fallos de conexión a tierraConexión al sistema eléctrico de un edificio Responsabilidades del clienteUbicación del generador Montaje/instalaciónContenido del paquete Elevación del generadorUnión de los soportes de montaje Herramientas necesariasMontaje de la varilla de fijación del depósito Para instalar los depósitos de combustible LP Instalación del depósito de combustible LPCree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50% Comprobación de fugas en el circuito de combustibleConexión de la batería Para retirar los depósitos de combustibleComprobar el nivel de aceite del motor Techo y puerta de acceso extraíblesTierra del generador Controles y características del generadorEste manual para futuras consultas Terminal de tierra del equipo- Para la conexión aControles y características del panel de control Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 a Tomas eléctricasEquipo de tierra Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 aParada del Motor Utilización del generadorEncendido del motor Conexión de cargas eléctricasDurante el uso del generador Compruebe su disyuntor GfciControl de la energía No sobrecargar el generadorCapacidad EjemploMantenimiento Plan de mantenimientoRecomendaciones generales Control de emisionesCambio del aceite del motor y del filtro AceiteRecomendaciones sobre el aceite Comprobar y añadir aceitePara revisar el filtro de aire, siga estos pasos Elementos del filtro de aireCambio del filtro de aceite Rellene el motor con aceiteCarga de la batería Revise la bujíaComprobación de holgura de la válvula Sistema de refrigeración de aireAbra el panel de control Servicio de la bateríaAlmacenamiento Notas Resolución de problemasMotor Especificaciones del productoPiezas de repuesto Artículos para el mantenimientoDuración de la cobertura Responsabilidades de la garantía del propietarioPiezas garantizadas Cobertura de daños derivados Servicio gratuitoSolicitudes y exclusiones de cobertura MantenimientoPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Mise en marche de votre génératrice Assemblage/InstallationFonctions et commandes de la génératrice Règles de sécuritéRègles de sécurité Symboles de risque et leur significationMot signal Danger , Mise EN Garde Lors de tests d’allumage du moteur Lors du réglage ou des réparations de votre génératriceDescription de l’Èquipement Mise EN GardeLe système de combustible gazeux Protection contre les fuites de terreBranchements au système électrique d’un édifice Responsabilités du clientSoulèvement de la génératrice Assemblage/InstallationEmplacement de la génératrice Contenu de l’expéditionFixation de la tige de retenue pour réservoir Outils nécessairesFixation des ensemble les berceaux de montage Pour installer les réservoirs de combustible PL Installation du réservoir de combustible PLLe gaz propane est extrêmement inflammable et explosif Vérification de fuite du système de combustibleBranchement de la batterie Vérifiez le niveau d’huile du moteurToit amovible et porte d’accès La génératrice à la mise à la terre Fonctions et commandes de la génératriceConservez ce manuel pour à des fins de référence Borne de mise à la terre d’équipement- Connectez iciFonctions et commandes du tableau de commande Prises doubles de 120 volts C.A., 20 a PrisesMise à la terre de l’équipement Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 aArrêt du moteur Mise en marche de votre génératriceDémarrage du moteur Raccordement de charges électriquesPendant le fonctionnement de la génératrice Mise à l’essai du disjoncteur GfciLa position Off gauche et ensuite à la position On droite Gestion de l’énergie Ne surchargez pas votre génératriceCapacité ExempleEntretien Recommandations généralesCalendrier d’entretien Contrôle des émissionsHuile Remplissez l’huile dans le moteur Entretien des éléments filtrantsChangement du filtre à huile Système de refroidissement à air du moteur Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateurEntretien de la bougie d’allumage Vérification du jeu des soupapesAssurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est fermée Entretien de la batterieEntreposage Entretenez et remplacez la batterie au besoinRemarques DépannagePression d’alimentation en Caractéristiques du produitPièces de rechange Articles d’entretienConnecteurs et dispositifs Durée de la couverturePièces garanties Couverture indirecte Aucun fraisRéclamations et exclusions de couverture EntretienPériode DE Garantie

40248 specifications

The Briggs & Stratton 40248 is a durable and efficient portable generator that has been designed to meet the demands of various outdoor activities, construction sites, and emergency backup power needs. With a reliable gasoline engine, the generator is capable of delivering solid performance in a wide range of applications.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 40248 is its powerful 4500-watt surge and 3600-watt continuous output, providing ample power for essential appliances, tools, and equipment. This makes it an excellent choice for both recreational and emergency situations, ensuring that users have access to electricity when they need it most.

The generator is equipped with a reliable Ohv engine, known for its longevity and fuel efficiency. The 40248 includes a 3.5-gallon fuel tank, allowing for extended run times of up to 14 hours at a 25% load. This combination of powerful performance and efficient fuel consumption makes it an ideal option for long camping trips, outdoor events, or power outages.

In terms of portability, the Briggs & Stratton 40248 features an integrated handle and rugged wheels that make it easy to transport across various terrains. This enhanced mobility allows users to take the generator wherever it’s needed without hassle. Furthermore, its compact design ensures that it occupies minimal storage space.

Safety is a critical aspect of the Briggs & Stratton 40248, which includes features such as low oil shutdown to protect the engine from damage and overload protection to prevent equipment failure. These technologies ensure that your generator operates efficiently and safely, offering peace of mind to users.

The control panel is user-friendly, featuring multiple outlets including standard 120V outlets and a 12V automotive-style outlet, allowing for versatility in power options. This configuration makes it easy to connect various devices and enjoy uninterrupted power.

In summary, the Briggs & Stratton 40248 combines power, portability, and safety to deliver an outstanding generator for both recreational and emergency use. Its robust features, reliable engine, and user-oriented design make it a standout choice in the portable generator market, ensuring that users can meet their power needs confidently and conveniently. Whether powering tools on a job site or providing backup power during an outage, the 40248 excels in various environments.