Briggs & Stratton 40248 Mise en marche de votre génératrice, Démarrage du moteur, Arrêt du moteur

Page 72

Mise en marche de votre génératrice

AVERTISSEMENT

Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosif.

Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort.

Ces étapes doivent être exécutées après l’assemblage, l’entreposage, le déplacement, le nettoyage ou la réparation de la génératrice. NE PAS utiliser cette génératrice avant d’avoir lu et compris TOUTES les mises en garde et directives dans ce manuel de l’utilisateur.

Assurez-vous que la génératrice est assemblée de façon appropriée.

Inspectez les boyaux d’alimentation de combustible PL pour détecter des brûlures, du frottement, des vrilles et l’acheminement approprié avant chaque utilisation. Les boyaux ne doivent pas se trouver à moins de 3 pouces (8 cm) de surfaces chaudes.

Vérifiez les fuites de tous les raccordements et boyaux de combustible PL. Voir “Vérification de fuite du système de combustible”.

Placez votre génératrice sur une surface de niveau dans un endroit bien aéré, à 5 pieds (152 cm) de matériau combustible et de bâtiment, y compris au-dessus. NE PAS utiliser la génératrice sur une surface de bois ou autres surfaces qui pourraient s’enflammer.

Démarrage du moteur

Suivez les directives de démarrage suivantes :

1.Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface plane et de niveau.

IMPORTANT : Si la génératrice n’est pas sur une surface de niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter spontanément.

2.Ouvrez le couvercle du tableau de commande en utilisant un tournevis standard.

3.Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.

4.Ouvrez la(les) soupape(s) d’arrêt du réservoir PL.

5.Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le tableau de commande.

6.Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la position START jusqu’à ce que le moteur démarre et que la DEL s’allume.

AVERTISSEMENT

Les moteurs en marche produisent de la chaleur. La température du silencieux et des surfaces environnantes peut atteindre et dépasser 65° C (150° F).

Un contact avec ces surfaces peut causer des brûlures graves.

La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir de combustible PL et entraîner un incendie.

NE touchez PAS aux surfaces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.

Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.

Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.

IMPORTANT : Si vous relâchez le commutateur START avant que la DEL rouge s’allume, la génératrice s’arrêtera.

REMARQUE : NE démarrez PAS le moteur plus de

15 secondes, et faîtes une pause de 15 secondes, afin de réduire la chaleur dans le démarreur. Recommencez le processus de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre.

REMARQUE : Lors du démarrage de la génératrice, de l’air peut s’être accumulé dans le(s) ligne(s) d’alimentation en combustible, particulièrement après un remplacement des réservoirs de combustible. Plusieurs cycles de démarrage pourraient s’avérer nécessaires pour vidanger l’air avant que ne démarre le moteur.

Raccordement de charges électriques

1.Laissez le moteur tourner durant deux minutes après le démarrage.

2.Ouvrez le couvercle du tableau de commande et confirmez que le disjoncteur principal de la génératrice en position ON (fermé). Voir "Fonctions et commandes du tableau de commande".

3.Raccordez, puis tournez à la position désirée pour les appareils électrique fonctionnant sous 120 et ou 240 volts C.A., monophasés 60 Hz.

3.Fermez et verrouillez le couvercle du tableau de commande.

IMPORTANT :

NE connectez PAS de charges de 240 volts aux prises doubles 120 volts.

NE connectez PAS de charges triphasées à la génératrice.

NE connectez PAS de charges 50 Hz à la génératrice.

NE SURCHARGEZ PAS LA GÉNÉRATRICE. Voir "Ne surchargez pas votre génératrice".

Arrêt du moteur

1.Ouvrez le couvercle du tableau de commande en utilisant un tournevis standard.

2.Placez l’interrupteur de toutes les charges électriques à la position "OFF" (ARRÊT). Débranchez-les des prises du tableau de commande.

Ne démarrez jamais ni n’arrêtez jamais le moteur alors que des appareils électriques y sont branchés et en fonction.

3.Laissez le moteur fonctionner sans charge durant deux minutes, afin de permettre à la température interne du moteur et de la génératrice de se stabiliser.

4.Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la position STOP jusqu’à ce que la DEL s’éteigne et que le moteur s’arrête.

5.Fermez manuellement la(les) soupape(s) d’arrêt du réservoir.

6.Fermez et verrouillez le couvercle du tableau de commande.

14www.briggsandstratton.com

Image 72
Contents 040248 Where to Find Us Revision Serial Number Engine Model Number Date PurchasedTable of Contents Safety Rules Hazard Symbols and MeaningsFire Hot Surface Generator produces hazardous voltage When adjusting or making repairs to your generator When testing for engine sparkEquipment Description Ground Fault Protection Connections to a Building’s Electrical SystemCustomer’s Responsibilities Gaseous Fuel SystemAssembly/Installation Shipment ContentsLifting the Generator Generator LocationAttach LP Fuel Tank Housing Pad Parts Required ToolsAttach Mounting Pads Together Attach Tank Hold-Down RodTo Install LP Fuel Tanks Leak Testing Fuel System CD GRemovable Roof and Access Door Battery ConnectionTo Remove LP Fuel Tanks Verify Engine Oil LevelGenerator Controls and Features AB CControl Panel Controls and Features Generator from current overload at receptacleReceptacles Equipment Ground120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesConnecting Electrical Loads Operating Your GeneratorStarting the Engine Stopping the EngineTest Gfci Circuit Breaker During Generator UsePower Management Don’t Overload GeneratorCapacity ExampleMaintenance Schedule MaintenanceClean Debris General RecommendationsOil Oil RecommendationsChecking and Adding Oil Changing Engine Oil and FilterService Air Cleaner Elements To service the air cleaner elements, follow these stepsChanging Oil Filter Fill engine with oilService Spark Plug Charge BatteryCheck Valve Clearance Engine Air Cooling SystemService Battery StorageTroubleshooting Problem Cause CorrectionProduct Specifications Replacement PartsMaintenance Items EngineOwner’s Warranty Responsibilities Warranted PartsLength of Coverage Maintenance Consequential Coverage No ChargeClaims and Coverage Exclusions Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Montaje/instalación Utilización del generadorPlan de mantenimiento Normas de seguridad Símbolos de peligro y sus significadosDescarga eléctrica El generador produce voltaje peligroso Descripción del equipo Cuando ajuste o repare su generadorCuando pruebe la bujía del motor Protección contra los fallos de conexión a tierra Conexión al sistema eléctrico de un edificioResponsabilidades del cliente El sistema de combustible gaseosoMontaje/instalación Contenido del paqueteElevación del generador Ubicación del generadorHerramientas necesarias Montaje de la varilla de fijación del depósitoUnión de los soportes de montaje Instalación del depósito de combustible LP Para instalar los depósitos de combustible LPComprobación de fugas en el circuito de combustible Cree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50%Para retirar los depósitos de combustible Comprobar el nivel de aceite del motorTecho y puerta de acceso extraíbles Conexión de la bateríaControles y características del generador Este manual para futuras consultasTerminal de tierra del equipo- Para la conexión a Tierra del generadorControles y características del panel de control Tomas eléctricas Equipo de tierraDispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aUtilización del generador Encendido del motorConexión de cargas eléctricas Parada del MotorCompruebe su disyuntor Gfci Durante el uso del generadorNo sobrecargar el generador CapacidadEjemplo Control de la energíaPlan de mantenimiento Recomendaciones generalesControl de emisiones MantenimientoAceite Recomendaciones sobre el aceiteComprobar y añadir aceite Cambio del aceite del motor y del filtroElementos del filtro de aire Cambio del filtro de aceiteRellene el motor con aceite Para revisar el filtro de aire, siga estos pasosRevise la bujía Comprobación de holgura de la válvulaSistema de refrigeración de aire Carga de la bateríaServicio de la batería AlmacenamientoAbra el panel de control Resolución de problemas NotasEspecificaciones del producto Piezas de repuestoArtículos para el mantenimiento MotorResponsabilidades de la garantía del propietario Piezas garantizadasDuración de la cobertura Servicio gratuito Solicitudes y exclusiones de coberturaMantenimiento Cobertura de daños derivadosPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Assemblage/Installation Fonctions et commandes de la génératriceRègles de sécurité Mise en marche de votre génératriceSymboles de risque et leur signification Mot signal Danger , Mise EN GardeRègles de sécurité Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice Lors de tests d’allumage du moteurMise EN Garde Description de l’ÈquipementProtection contre les fuites de terre Branchements au système électrique d’un édificeResponsabilités du client Le système de combustible gazeuxAssemblage/Installation Emplacement de la génératriceContenu de l’expédition Soulèvement de la génératriceOutils nécessaires Fixation des ensemble les berceaux de montageFixation de la tige de retenue pour réservoir Installation du réservoir de combustible PL Pour installer les réservoirs de combustible PLVérification de fuite du système de combustible Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosifVérifiez le niveau d’huile du moteur Toit amovible et porte d’accèsBranchement de la batterie Fonctions et commandes de la génératrice Conservez ce manuel pour à des fins de référenceBorne de mise à la terre d’équipement- Connectez ici La génératrice à la mise à la terreFonctions et commandes du tableau de commande Prises Mise à la terre de l’équipementPrise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aMise en marche de votre génératrice Démarrage du moteurRaccordement de charges électriques Arrêt du moteurMise à l’essai du disjoncteur Gfci La position Off gauche et ensuite à la position On droitePendant le fonctionnement de la génératrice Ne surchargez pas votre génératrice CapacitéExemple Gestion de l’énergieRecommandations générales Calendrier d’entretienContrôle des émissions EntretienHuile Entretien des éléments filtrants Changement du filtre à huileRemplissez l’huile dans le moteur Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateur Entretien de la bougie d’allumageVérification du jeu des soupapes Système de refroidissement à air du moteurEntretien de la batterie EntreposageEntretenez et remplacez la batterie au besoin Assurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est ferméeDépannage RemarquesCaractéristiques du produit Pièces de rechangeArticles d’entretien Pression d’alimentation enDurée de la couverture Pièces garantiesConnecteurs et dispositifs Aucun frais Réclamations et exclusions de couvertureEntretien Couverture indirectePériode DE Garantie

40248 specifications

The Briggs & Stratton 40248 is a durable and efficient portable generator that has been designed to meet the demands of various outdoor activities, construction sites, and emergency backup power needs. With a reliable gasoline engine, the generator is capable of delivering solid performance in a wide range of applications.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 40248 is its powerful 4500-watt surge and 3600-watt continuous output, providing ample power for essential appliances, tools, and equipment. This makes it an excellent choice for both recreational and emergency situations, ensuring that users have access to electricity when they need it most.

The generator is equipped with a reliable Ohv engine, known for its longevity and fuel efficiency. The 40248 includes a 3.5-gallon fuel tank, allowing for extended run times of up to 14 hours at a 25% load. This combination of powerful performance and efficient fuel consumption makes it an ideal option for long camping trips, outdoor events, or power outages.

In terms of portability, the Briggs & Stratton 40248 features an integrated handle and rugged wheels that make it easy to transport across various terrains. This enhanced mobility allows users to take the generator wherever it’s needed without hassle. Furthermore, its compact design ensures that it occupies minimal storage space.

Safety is a critical aspect of the Briggs & Stratton 40248, which includes features such as low oil shutdown to protect the engine from damage and overload protection to prevent equipment failure. These technologies ensure that your generator operates efficiently and safely, offering peace of mind to users.

The control panel is user-friendly, featuring multiple outlets including standard 120V outlets and a 12V automotive-style outlet, allowing for versatility in power options. This configuration makes it easy to connect various devices and enjoy uninterrupted power.

In summary, the Briggs & Stratton 40248 combines power, portability, and safety to deliver an outstanding generator for both recreational and emergency use. Its robust features, reliable engine, and user-oriented design make it a standout choice in the portable generator market, ensuring that users can meet their power needs confidently and conveniently. Whether powering tools on a job site or providing backup power during an outage, the 40248 excels in various environments.