Briggs & Stratton 40248 Règles de sécurité, Symboles de risque et leur signification

Page 60

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

Règles de sécurité

Voici le symbole utilisé pour les avertissements de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des dangers possibles de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures ou des décès.

AVERTISSEMENT

Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.

Le symbole d’avertissement de sécurité ( ) est utilisé avec un

 

mot signal (DANGER, MISE EN GARDE,

 

AVERTISSEMENT), une image et/ou un message de sécurité

 

vous avertissant des risques. Le mot DANGER indique un

 

danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures

 

graves. Le mot AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il

 

n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.

 

Le terme MISE EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est pas

 

évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Le

terme MISE EN GARDE, utilisé sans pictogramme de sécurité,

indique une situation qui pourrait causer des dommages à

 

l’équipement. Suivez les directives des messages de sécurité pour

éviter ou réduire les risques de blessures ou de décès.

 

Le fabricant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.

Symboles de risque et leur signification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisez le

Brûlures

Pression

 

 

manuel

chimiques

explosive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Explosion

Choc électrique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incendie

Surface

Fumée

 

 

chaude

toxique

 

 

 

 

 

 

 

 

2

www.briggsandstratton.com

 

 

AVERTISSEMENT

Le fonctionnement de la génératrice dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et mortel.

L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des nausées, l’évanouissement ou la mort.

Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur. Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture.

NE faites PAS fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment ou d’un lieu clos, (même si les portes et fenêtres sont ouvertes) incluant le compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance.

AVERTISSEMENT

La génératrice produit une tension dangereuse.

Le fait de ne pas isoler la génératrice du service d’alimentation en électricité pourrait causer des blessures ou même le décès d’employés du service de distribution électrique, suite à la rétroaction de l’énergie électrique.

Veuillez aviser votre fournisseur d’alimentation en électricité lorsque vous utilisez votre génératrice comme alimentation de secours. Utilisez l’équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice du service d’alimentation en électricité.

N’utilisez PAS l’appareil si vous avez consommé des drogues ou de l’alcool.

En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures ou la mort. Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.

NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.

N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.

NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.

NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants utiliser ou entretenir la génératrice.

Si vous devez travailler autour d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée, afin de réduire les risques de choc électrique.

En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique et communiquez avec les autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime.

Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir terminé.

Retirez le fusible de 15 A, AVANT de travailler sur l’équipement. Lorsque vous avez terminé, replacez le fusible de 15 A.

Image 60
Contents 040248 Where to Find Us Revision Serial Number Engine Model Number Date PurchasedTable of Contents Safety Rules Hazard Symbols and MeaningsFire Hot Surface Generator produces hazardous voltage When adjusting or making repairs to your generator When testing for engine sparkEquipment Description Ground Fault Protection Connections to a Building’s Electrical SystemCustomer’s Responsibilities Gaseous Fuel SystemAssembly/Installation Shipment ContentsLifting the Generator Generator LocationAttach LP Fuel Tank Housing Pad Parts Required ToolsAttach Mounting Pads Together Attach Tank Hold-Down RodTo Install LP Fuel Tanks Leak Testing Fuel System CD GRemovable Roof and Access Door Battery ConnectionTo Remove LP Fuel Tanks Verify Engine Oil LevelGenerator Controls and Features AB CControl Panel Controls and Features Generator from current overload at receptacleReceptacles Equipment Ground120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesConnecting Electrical Loads Operating Your GeneratorStarting the Engine Stopping the EngineTest Gfci Circuit Breaker During Generator UsePower Management Don’t Overload GeneratorCapacity ExampleMaintenance Schedule MaintenanceClean Debris General RecommendationsOil Oil RecommendationsChecking and Adding Oil Changing Engine Oil and FilterService Air Cleaner Elements To service the air cleaner elements, follow these stepsChanging Oil Filter Fill engine with oilService Spark Plug Charge BatteryCheck Valve Clearance Engine Air Cooling SystemService Battery StorageTroubleshooting Problem Cause CorrectionProduct Specifications Replacement PartsMaintenance Items EngineOwner’s Warranty Responsibilities Warranted PartsLength of Coverage Maintenance Consequential Coverage No ChargeClaims and Coverage Exclusions Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Montaje/instalación Utilización del generadorPlan de mantenimiento Normas de seguridad Símbolos de peligro y sus significadosDescarga eléctrica El generador produce voltaje peligroso Descripción del equipo Cuando ajuste o repare su generadorCuando pruebe la bujía del motor Protección contra los fallos de conexión a tierra Conexión al sistema eléctrico de un edificioResponsabilidades del cliente El sistema de combustible gaseosoMontaje/instalación Contenido del paqueteElevación del generador Ubicación del generadorHerramientas necesarias Montaje de la varilla de fijación del depósitoUnión de los soportes de montaje Instalación del depósito de combustible LP Para instalar los depósitos de combustible LPComprobación de fugas en el circuito de combustible Cree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50%Para retirar los depósitos de combustible Comprobar el nivel de aceite del motorTecho y puerta de acceso extraíbles Conexión de la bateríaControles y características del generador Este manual para futuras consultasTerminal de tierra del equipo- Para la conexión a Tierra del generadorControles y características del panel de control Tomas eléctricas Equipo de tierraDispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aUtilización del generador Encendido del motorConexión de cargas eléctricas Parada del MotorCompruebe su disyuntor Gfci Durante el uso del generadorNo sobrecargar el generador CapacidadEjemplo Control de la energíaPlan de mantenimiento Recomendaciones generalesControl de emisiones MantenimientoAceite Recomendaciones sobre el aceiteComprobar y añadir aceite Cambio del aceite del motor y del filtroElementos del filtro de aire Cambio del filtro de aceiteRellene el motor con aceite Para revisar el filtro de aire, siga estos pasosRevise la bujía Comprobación de holgura de la válvulaSistema de refrigeración de aire Carga de la bateríaServicio de la batería AlmacenamientoAbra el panel de control Resolución de problemas NotasEspecificaciones del producto Piezas de repuestoArtículos para el mantenimiento MotorResponsabilidades de la garantía del propietario Piezas garantizadasDuración de la cobertura Servicio gratuito Solicitudes y exclusiones de coberturaMantenimiento Cobertura de daños derivadosPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Assemblage/Installation Fonctions et commandes de la génératriceRègles de sécurité Mise en marche de votre génératriceSymboles de risque et leur signification Mot signal Danger , Mise EN GardeRègles de sécurité Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice Lors de tests d’allumage du moteurMise EN Garde Description de l’ÈquipementProtection contre les fuites de terre Branchements au système électrique d’un édificeResponsabilités du client Le système de combustible gazeuxAssemblage/Installation Emplacement de la génératriceContenu de l’expédition Soulèvement de la génératriceOutils nécessaires Fixation des ensemble les berceaux de montageFixation de la tige de retenue pour réservoir Installation du réservoir de combustible PL Pour installer les réservoirs de combustible PLVérification de fuite du système de combustible Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosifVérifiez le niveau d’huile du moteur Toit amovible et porte d’accèsBranchement de la batterie Fonctions et commandes de la génératrice Conservez ce manuel pour à des fins de référenceBorne de mise à la terre d’équipement- Connectez ici La génératrice à la mise à la terreFonctions et commandes du tableau de commande Prises Mise à la terre de l’équipementPrise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aMise en marche de votre génératrice Démarrage du moteurRaccordement de charges électriques Arrêt du moteurMise à l’essai du disjoncteur Gfci La position Off gauche et ensuite à la position On droitePendant le fonctionnement de la génératrice Ne surchargez pas votre génératrice CapacitéExemple Gestion de l’énergieRecommandations générales Calendrier d’entretienContrôle des émissions EntretienHuile Entretien des éléments filtrants Changement du filtre à huileRemplissez l’huile dans le moteur Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateur Entretien de la bougie d’allumageVérification du jeu des soupapes Système de refroidissement à air du moteurEntretien de la batterie EntreposageEntretenez et remplacez la batterie au besoin Assurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est ferméeDépannage RemarquesCaractéristiques du produit Pièces de rechangeArticles d’entretien Pression d’alimentation enDurée de la couverture Pièces garantiesConnecteurs et dispositifs Aucun frais Réclamations et exclusions de couvertureEntretien Couverture indirectePériode DE Garantie

40248 specifications

The Briggs & Stratton 40248 is a durable and efficient portable generator that has been designed to meet the demands of various outdoor activities, construction sites, and emergency backup power needs. With a reliable gasoline engine, the generator is capable of delivering solid performance in a wide range of applications.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 40248 is its powerful 4500-watt surge and 3600-watt continuous output, providing ample power for essential appliances, tools, and equipment. This makes it an excellent choice for both recreational and emergency situations, ensuring that users have access to electricity when they need it most.

The generator is equipped with a reliable Ohv engine, known for its longevity and fuel efficiency. The 40248 includes a 3.5-gallon fuel tank, allowing for extended run times of up to 14 hours at a 25% load. This combination of powerful performance and efficient fuel consumption makes it an ideal option for long camping trips, outdoor events, or power outages.

In terms of portability, the Briggs & Stratton 40248 features an integrated handle and rugged wheels that make it easy to transport across various terrains. This enhanced mobility allows users to take the generator wherever it’s needed without hassle. Furthermore, its compact design ensures that it occupies minimal storage space.

Safety is a critical aspect of the Briggs & Stratton 40248, which includes features such as low oil shutdown to protect the engine from damage and overload protection to prevent equipment failure. These technologies ensure that your generator operates efficiently and safely, offering peace of mind to users.

The control panel is user-friendly, featuring multiple outlets including standard 120V outlets and a 12V automotive-style outlet, allowing for versatility in power options. This configuration makes it easy to connect various devices and enjoy uninterrupted power.

In summary, the Briggs & Stratton 40248 combines power, portability, and safety to deliver an outstanding generator for both recreational and emergency use. Its robust features, reliable engine, and user-oriented design make it a standout choice in the portable generator market, ensuring that users can meet their power needs confidently and conveniently. Whether powering tools on a job site or providing backup power during an outage, the 40248 excels in various environments.